avva: (Default)
avva ([personal profile] avva) wrote2002-08-08 12:25 am

ЖЖ-романтика

Признание в любви, закодированное в японском фонетическом алфавите.



Lauren (themeconspiracy) wrote in lj_translate,
@ 2002-08-07 15:59:00

help, please?
i have a question. i dont know if this is really the right place to ask it, but i dont know where else to go. i need something translated. it's very important to me. if anyone can help, i'd be extremely extremely grateful.

‚§ƒ”‚¥‚ ‚ñd‚¨‚Ä‚¥‚’

ƒEƒFllˆÓ‚قؗpŠÔtƒŒƒAdƒWƒƒ”hQ‚¹‚ׂ©‚¤‚¹ƒCdƒŒƒAmˆŸ–_t—pƒCƒeƒB‚ñkˆŸ–_t—p‚ׂӂ§‚êƒCŒê‚Æs‚¥“¾pƒCm‘cr“cˆó‚§ƒ”‚¥ƒEƒBth—pB‘crry‚Ç‚ñt‰ºts”ÞdB

‚¢‚Ý‚ñ‚§ƒ”‚¥‚¤‚¡‚”‚Ђ傤

thanks!!!


n_true
2002-08-07 14:07 (link)
Okay, it wasn't really Japanese. It was Shift-JIS coded, but actually only English with Japanese writing. Hope you are prepared for the translation (actually: transliteration):


Love and other

Well, I hope you can't read Japanese because I dream about you. I think about you, before I go to sleep. I'm sorta in love with you. Sorry.
Don't get scared.

I'm in love with you.



Happy to help, it was a nice task. I hope this isn't shocking you in any way.

- André




Просто круть.

[identity profile] shaulreznik.livejournal.com 2002-08-08 03:59 am (UTC)(link)
Похожий случай у другого препода (преподши) - она меня вызвала и пророкотала:

- Резник, вы - загадочный человек.

Я приосанился: почему, мол?

- Ну, - объясняет тетенька, - во-первых, вы из России, а изучаете иврит, а не математику. Во-вторых, вы из России, а с бородой и в черной кипе. В третьих, вы на моих лекциях участия в обсуждении не принимаете, но постоянно конспектируете.

Я признался, что не конспектирую, а стихи пишу. Для юмористического приложения на русском языке. Преподша ойкнула.

...А еще я ей объяснял, почему нехорошо рифмовать "маим" и "шамаим".

[identity profile] asnat.livejournal.com 2002-08-08 04:56 am (UTC)(link)
В конце концов терпение доброй женщины кончилось, и она вспомнила, что тоже знает несколько русских слов...