avva: (Default)
avva ([personal profile] avva) wrote2005-11-12 05:39 pm

шаржи

По ссылке в френдленте попал на сайт "Привет, Париж!". Любопытства ради пошёл в раздел объявлений посмотреть объявления о квартирах на съём в Париже. Не сразу догадался, почему во многих объявлениях отмечается специально "вкл. шаржи", и почему столь многие квартировладельцы в Париже увлекаются шаржами.

[identity profile] ars-longa.livejournal.com 2005-11-12 03:42 pm (UTC)(link)
I? Poyasnite, plz.

[identity profile] aptsvet.livejournal.com 2005-11-12 03:46 pm (UTC)(link)
Дополнительные платежи, charges.

[identity profile] ars-longa.livejournal.com 2005-11-12 03:48 pm (UTC)(link)
N-da.

[identity profile] avva.livejournal.com 2005-11-12 03:48 pm (UTC)(link)
charges, т.е. в цену включается оплата муниципальных налогов, коммунальных услуг, электричества итп. (полагаю; возможно, что-то из этого принято считать не частью charges).

Слово такое же как английское, но в французском произношении, да ещё и при совпадении с русским словом, я его не сразу опознал.

[identity profile] ars-longa.livejournal.com 2005-11-12 03:51 pm (UTC)(link)
Ya b tozhe ne opoznala.

[identity profile] sartoris.livejournal.com 2005-11-12 04:00 pm (UTC)(link)
Обычно это: вода, отопление, уборка мусора. Очень редко - электричество, и про него пишут отдельно.

А муниципальный налог квартиросъемщики платят только в Израиле. В Европе это просто противозаконно.

[identity profile] avva.livejournal.com 2005-11-12 04:02 pm (UTC)(link)
Спасибо за уточнение :)

[identity profile] ahaxopet.livejournal.com 2005-11-12 05:45 pm (UTC)(link)
В Англии налог платит именно квартиросъемщик. Впрочем, Англия - это и не Европа.. :-)

[identity profile] yba.livejournal.com 2005-11-13 07:03 am (UTC)(link)
Логично предположить, что владелец просто добавляет этот налог к арендной плате, поэтому для сьемщика разницы нет. Разница есть для муниципалитета - с владельца квартиры налоги проще взыскивать чем с неясных сьемщиков

[identity profile] china-cat.livejournal.com 2005-11-12 05:56 pm (UTC)(link)
в Китае это называется по-английски "managment fee", а по-китайски "уефэй", иногда составляет весьма круглую сумму и обязательно обговаривается при съёме квартиры. Не в меньшей степени влияет и на решение покупки квартиры в том или ином компаунде.

[identity profile] novice.livejournal.com 2005-11-12 06:26 pm (UTC)(link)
in US it is known as "utilities"

[identity profile] msh.livejournal.com 2005-11-12 06:56 pm (UTC)(link)
О-ля-ля, усатый квартировладелец в берете рисует шаржи симпатичных жиличек

А вот интересно, по английски это ведь не charges, а utilities и/или fee (condo fee, например). И во многих словах, попавших в английский из французского есть такое расхождение в смысле. Почему так вышло?

увлекаются шаржами

[identity profile] aburachil.livejournal.com 2005-11-12 03:51 pm (UTC)(link)
Они там все просто шутники

[identity profile] greenadine.livejournal.com 2005-11-20 10:45 pm (UTC)(link)
О, спасибо за дополнительное слово в мой словарь ложных друзей! :)