avva: (Default)
avva ([personal profile] avva) wrote2007-12-10 02:52 pm

о времени

Чарльз Бернштейн: минутная лекция на тему

"Что делает стихи стихами?"

Моя лекция называется "Что делает стихи стихами". Сейчас я поставлю свой таймер.

Это не рифмы в конце строки. Это не форма. Это не структура. Это не одиночество. Это не местоположение. Это не небо. Это не любовь. Это не цвет. Это не чувство. Это не ритм. Это не место. Это не намерение. Это не желание. Это не погода. Это не надежда. Это не содержимое. Это не смерть. Это не рождение. Это не деревья. Это не слова. Это не то, что между слов. Это не ритм. Это не ритм.

(звучит звонок таймера)

Это чувство времени.

[identity profile] dimrub.livejournal.com 2007-12-10 01:02 pm (UTC)(link)
Действительно за минуту? Быстро печатаешь!

[identity profile] ex-nobodyel.livejournal.com 2007-12-10 01:09 pm (UTC)(link)
Это не трубка.

[identity profile] avva.livejournal.com 2007-12-10 01:27 pm (UTC)(link)
Как раз сегодня вспоминал эту фразу совсем в другом контексте.

[identity profile] dennett.livejournal.com 2007-12-10 01:11 pm (UTC)(link)
там все же видимо метр, а не ритм надо переводить. Лекция отличная.

[identity profile] avva.livejournal.com 2007-12-10 01:19 pm (UTC)(link)
я колебался... возможно, вы правы. "Метр" в русском языке в этом смысле очень узкоспециальное слово. Meter по-моему не настолько.

[identity profile] dennett.livejournal.com 2007-12-10 01:21 pm (UTC)(link)
Но в лекции о поэзии это слово никакой двусмысленности не несет.
вот здесь все расписано полным авторитетом
http://www.gramma.ru/BIB/?id=4.30&PHPSESSID=

[identity profile] avva.livejournal.com 2007-12-10 04:03 pm (UTC)(link)
У меня нет сомнений, что "метр" - правильное слово; просто хотелось избежать использования относительно редкого и, возможно, непонятного многим читателям слова. Но Вы правы, я изменил текст.

[identity profile] dennett.livejournal.com 2007-12-10 04:07 pm (UTC)(link)
возможно - с сохранением точности - еще перевести - метрика. А если без сохранения - то и ритм подходит. Я понимаю, почему вы ритм поставили - для русского уха - и неспециалиста - ритм звучит лучше.

[identity profile] avva.livejournal.com 2007-12-10 04:22 pm (UTC)(link)
Именно поэтому, да.

[identity profile] macide.livejournal.com 2007-12-10 04:46 pm (UTC)(link)
а я бы его и оставила.
метр, по-моему, для специалистов, а не для людей.

[identity profile] avva.livejournal.com 2007-12-10 04:53 pm (UTC)(link)
Я еще немного подумаю.

[identity profile] ex-torpusma.livejournal.com 2007-12-10 05:08 pm (UTC)(link)
Метрика, присоединяюсь.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_bigbrother_/ 2007-12-10 04:02 pm (UTC)(link)
Согласен с предыдущим оратором.

От себя добавлю, что после определения Гаспарова (по вашей же ссылке скачанного, кстати) то, что говорит Бернштейн, очевидно. Но я не уверен, что оно было бы очевидно без Гаспарова.

[identity profile] sofik.livejournal.com 2007-12-10 01:14 pm (UTC)(link)
Мне кажется тут было бы правильнее перевести timing как своевременность, нет?

[identity profile] mike67.livejournal.com 2007-12-10 02:06 pm (UTC)(link)
Тонко. Впрочем, это правило к любому тексту относится.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_bigbrother_/ 2007-12-10 04:06 pm (UTC)(link)
Вот-вот. Про то я и писал (http://avva.livejournal.com/1845639.html?thread=46825607#t46825607) чуть выше. Стих - это текст, разделённый в дополнение к синтаксису на общеобязательные соизмеримые отрезки (каждый из которых тоже называется стихом). (определение взято у Гаспарова и исковеркано мной по памяти). Вот в точности об этом - о членении на соизмеримые отрезки - Бернштейн и говорит. Если верлибр не разбивать на строки, будет проза :).

[identity profile] mike67.livejournal.com 2007-12-10 11:52 pm (UTC)(link)
Мне кажется, Гаспаров и про верлибр это говорил? Но я имел в виду, что хорошая проза тоже не должна игнорировать временные интервалы. Собственно, основная проблема прозаика - начать и кончить. Серединка-то легче идет.

(Anonymous) 2007-12-11 06:17 pm (UTC)(link)
1. Разумеется. Верлибр от прозы отличается именно тем, что общеобязательно разбит на соизмеримые отрезки - за счёт разбиения на строчки.
2. Вот этих самых общеобязательных соизмеримых отрезков в прозе и нет. А чувство времени - конечно, нужно. Убойный пример - Умберто Эко, "Имя Розы". Там много диалогов героев, которые куда-то идут. Так вот, когда по времени им пора бы туда придти, диалог меняется.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_bigbrother_/ 2007-12-11 06:19 pm (UTC)(link)
Комментарий, на который я отвечаю - мой. Извиняюсь, недоавторизовался :).

[identity profile] mike67.livejournal.com 2007-12-12 10:03 am (UTC)(link)
Мне кажется, "Имя Розы" как раз не очень хороший пример, потому что там принцип реализован буквально. На мой взгляд, стоит говорить о ритмике и мелодике не самих по себе, а в смысловом пространстве. То есть соотношение бедных и богатых смыслом слов и участков текста, их сочетаемость.
В этом плане, на мой вкус, я бы упомянул Кортасара и Довлатова. Ну и, разумеется, у классиков ритм получался сам собой, хотя они специально и не играли с этим.

[identity profile] a7sharp9.livejournal.com 2007-12-10 02:49 pm (UTC)(link)
Жобим с этим поспорил бы:
http://www.des.emory.edu/mfp/waters.html

[identity profile] sply.livejournal.com 2007-12-10 03:49 pm (UTC)(link)
"Это не ритм. Это не ритм." - паддинг, грязный хак. Видимл, если бы ошибся в скорости еще больше, "Это не ритм" повторил бы еще несколько раз, до таймера.

[identity profile] nigdeja.livejournal.com 2007-12-10 06:20 pm (UTC)(link)
Похоже, что так.
Специфичность китайских и японских стихов от кардинально противоположного европейскому чувства времени.

[identity profile] starshoj.livejournal.com 2007-12-11 01:55 am (UTC)(link)
Если можно объяснить что - значит не стихи

великолепно

[identity profile] volya.livejournal.com 2008-01-16 08:06 am (UTC)(link)
спасибо