носок как оружие
Тема носка как оружия. Во-первых, в Sourcery Терри Пратчетта (русский перевод - "Посох и шляпа"). Ринсвинд вызывает на бой могущественного чудесника, не зная, что это десятилетний мальчик:
Во-вторых, в The Nightmare Before Christmas Тима Бертона, Джек-скелет пытается объяснить другим жителям Хэллоуин-тауна дух Рождества:
Во-вторых, в The Nightmare Before Christmas Тима Бертона, Джек-скелет пытается объяснить другим жителям Хэллоуин-тауна дух Рождества:
JACK
... Now we pick up an oversized sock
And hang it like this on the wall
MR. HYDE
Oh, yes! Does it still have a foot?
MEDIUM MR. HYDE
Let me see, let me look
SMALL MR. HYDE
Is it rotted and covered with gook?
JACK
Hmm, let me explain
There's no foot inside, but there's candy
Or sometimes it's filled with small toys
MUMMY AND WINGED DEMON
Small toys?
WINGED DEMON
Do they bite?
MUMMY
Do they snap?
WINGED DEMON
Or explode in a Sack?
CORPSE KID
Or perhaps they just spring out
And scare girls and boys
MAYOR
What a splendid idea
This Christmas sounds fun
Why, I fully endorse it
Let's try it at once!
к слову
2) Суем шар в носок.
3) Засыпаем туда песок.
4) Подходим к жертве сзади и бьем по башке.
Когда-то было популярно в одном из воровских цехов.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Впрочем, заглянул для верности - и оказалось, там таки был платок с мелочью, не носок.
no subject
no subject
no subject
(Anonymous) 2011-02-14 04:38 pm (UTC)(link)understatement of the hour
no subject
Помнится, один знакомый рассказывал. Неохота сравнивать Штаты с Англией, но уж очень похоже. Поехал он в начале 90х на какую-то научную конференцию в какой-то универ в реднечьей глубинке. Поскольку у него рейс был чуть не один в неделю, он туда прибыл, когда прочих еще не было. Так что вечером, за неимением, пришлось спускаться в гостиничный бар общаться с автохтонами.
- Э, ты нездешний?
- Да, из Москвы.
- О-о, подожди, скоро Джек Такой-то прийдет, он тоже по-немецки говорит.
no subject
Мы ведь о книгах Пратчетта говорим, не так ли?
no subject
no subject
Общеизвестно, что вомпиры являются олгоритмическими существами. Поэтому они такие быстрые и чоткие в своих движениях. Однако в этом их свойстве есть необычная засада: когда вомпир хочет узнать, что происходит вокруг, он как бы делает запрос своим органам чувств -- "дайте-ка мне список 1024 ближайших объектов". Ну, чтобы успеть их быстро-быстро обработать до начала следующего кадра. Там всё сложнее, конечно, но основной принцип такой.
Как правило это работает совершенно замечательно и вомпир успевает выдернуть трепещущий кровью объект номер 23 из груди объекта номер 42 быстрее чем тот вообще поймёт что, собственно, происходит.
Однако если кто-нибудь рассыпет перед вомпиром несколько горстей каких-нибудь семок, то внезапно вся его вселенная из 1024 одновременно воспринимаемых объектов начинает пахнуть подсолнухами! В смысле, бедняжко же не человек чтобы воспринять эту россыпь семок как "россыпь семок", он видит мир как "моя рука, моя нога, моя другая нога, семко, семко, семко, ..., семко". И пока он их не соберёт и не упромыслит каким-нибудь противоестестественным образом, он буквально слеп ко всему остальному!
А потом из неправильного понимания сути этого технического эксплойта пошли байки про "педантичность", приводящие к совсем уж левым и никак не работающим приёмам со спрятанными носками.
no subject
"BY PULLING OFF THEIR STOCKINGS, sire."
This astonished Tom, and also fired his curiosity to fever heat. He said, eagerly—"It is wonderful! Hath it always this dread effect?"
"Always, my liege—at least if the woman desire it, and utter the needful words, either in her mind or with her tongue."> (c)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(ц)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
— Верно, собирается купаться, — засмеялся Берт, когда за башмаком последовал и чулок.
Удивленные, они продолжали наблюдать за женщиной. Башмак был снова надет, но уже на босу ногу. Затем она засунула в снятый чулок камень величиной с кулак и, размахивая этим древним и ужасным оружием, неуклюже переваливаясь, ринулась в свалку.
Джек Лондон, "Лунная долина"
no subject
Память не подвела
no subject
- Только на сахар.
А что, популярное английское оружие
- Да разве можно в этом сомневаться? Достаточно взглянуть на него. Хорошо одет, даже элегантен, вполне достойный член общества. Не знаю, каков его нынешний род деятельности, но сумочки он не крадет, это ясно как день.
- Чем вы сейчас занимаетесь, молодой человек?
- По всей видимости, крадет зонты, - ответил Диктатор. - Я вижу, он опирается на ваш зонт.
Да как он смеет! Нахал! Сейчас я ему докажу... и вдруг меня будто огрели по лицу носком, в который натолкали мокрого песку: я сообразил, что обвиняет он меня не без оснований.
(Вудхауз, "Фамильная честь Вустеров")
Я уж не говорю про другое, омонимическое (ли?) значение носка - "a sock in the eye" у Вудхауса получает каждый второй!
no subject
Он подходит к нам и хочет опять плюнуть в ведро, но один из нас дает
ему подножку, а другой бьет по голове набитым песком носком.
Носок как орудие освобождения
no subject