Давным-давно были с дочкой в Национальной галлерее в Лондоне, и вдруг услышали возмущенный крик пожилой израильтянки: "כתוב בעברית ואני לא מבינה". Это был "Пир Валтасара" Рембрандта и надпись на стене надо было читать сверху вниз. Когнитивный диссонанс!
у нас результат двусторонний - по русски пишет, пропуская глассные, зато на иврите вставляет, где не надо (вроде, вставить "алеф" посредине слова "פרה" )
То, что реально ничем не выбивается, это: "Юля спросила если он пришел" вместо "Юля спросила, пришел ли он" и "Юля отрезала с ножом" вместо "Юля отрезала ножом".
Наша дочь - левша, очень долго училась писать слева направо. Но в ее случае текст был не просто написан справа налево: он был просто зеркальный. До сих пор (ей 7) встречаются буквы, которые ей сложно писать (получается зеркало), например "Я/R" - потому что она тоже билингв, но с английским.
no subject
(no subject)
(no subject)
а она так пишется?
Re: а она так пишется?
no subject
no subject
no subject
Л
)))
no subject
no subject
(Anonymous) 2014-09-19 08:35 am (UTC)(link)no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Этот этап быстро проходит.
"Юля спросила если он пришел" вместо "Юля спросила, пришел ли он" и
"Юля отрезала с ножом" вместо "Юля отрезала ножом".
Re: Этот этап быстро проходит.
Re: Этот этап быстро проходит.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject