Entry tags:
книги: конни уиллис
The Best of Connie Willis: Award-Winning Stories
В последнее время я особенно часто замечаю, что не умею находить хорошие книги в жанре фантастики/фентези. Все известные мне репутационные механизмы сбоят в следующем смысле. Скажем, какую-то книгу хвалят хорошие люди. Или мне нравятся рецензии на нее на Амазоне и Goodreads. Или она получила какую-то престижную премию. Или это классика какая-то, которую я еще в детстве мог прочитать, но тогда пропустил. В общем, я ее пытаюсь прочесть, и - разочарование. Причем мне очень сложно бросить книгу на середине, обычно я дочитываю, и потом оказывается, что куча времени на это ушло, и так гадко становится и обидно.
Недавно я заметил, что три или четыре книги подряд оказались такими пустышками, и как-то мне это поднадоело. А почему бы, собственно, не посмотреть, что есть еще непрочитанного у уже проверенных авторов? Это была прекрасная идея. Через несколько минут я уже начал читать сборников рассказов Конни Уиллис.
Я не знаю, почему Конни Уиллис так мало переводили на русский язык. Вообще-то она самый премированный в современной фантастике автор (куча Хьюг и Небул, больше всех - лень смотреть, сколько), а в переводах это ценится. Но если верить Фантлабу, из 11 романов переведен один (!). Самая любимая у меня ее книга, "To Say Nothing Of The Dog" (самый остроумный фантастический роман всех времен и народов, по моему скромному мнению), например, остается непереведенной. Мне интересно было бы понять, Конни Уиллис почти нет по-русски просто по случайным причинам (не нашлось заинтересованных переводчиков/издателей, мало ли как бывает), или в каком-то более глубоком смысле ее стиль, ее сюжеты, ее юмор не подходят для русского читателя и не нравятся ему?
Так или иначе, этот сборник рассказов я рекомендую безоговорочно; я получил от него массу удовольствия и совсем забыл о прочитанных перед ним пустышках. Очень краткие отзывы о всех 10 рассказах сборника, без спойлеров - а также с ссылками на русские переводы, если они есть:
1. "A Letter From The Clearys" (Письмо от Клири) - стандартный постапокалиптический сюжет, но умно и с замечательной психологической точностью рассказанный от лица 14-летней девочки.
2. "At the Rialto" (В отеле «Риальто») - легкая и очень смешная комедия манер.
3. "Death on the Nile" (Смерть на Ниле). Когда Уиллис берется написать рассказ в жанре фантастики ужасов, то нет никаких монстров и никаких трупов, но впечатление намного сильнее, глубже и непосебее, чем от любых Лавкрафтов.
4. "The Soul Selects Her Own Society" - пародия на научную литературоведческую статью, если вы когда-нибудь с этим жанром сталкивались, вам будет очень смешно, если не сталкивались, то скорее всего тоже.
5. "Fire Watch" (Пожарная охрана) - самый знаменитый рассказ Уиллис, о путешествии во времени в Лондон времен Блица. Когда я перечитываю этот рассказ, то обычно в конце не могу сдержать слезы.
6. "Inside Job" - о современных спиритуальных шарлатанах и их разоблачителях-скептиках. Живо и остроумно написано.
7. "Even the Queen" (Даже у королевы) - еще один юмористический рассказ, и тоже очень смешной. Не хочу писать, о чем, чтобы не спойлить.
8. "The Winds of Marble Arch" (Вихри Мраморной арки). Длинное признание в любви лондоскому метрополитену. Единственный слабый (на мой вкус, конечно) рассказ в сборнике.
9. "All Seated on the Ground". Инопланетяне прилетели, но отказываются общаться, а только смотрят на все и на всех с неодобрением. Как это понять?
10. "The Last of the Winnebagos" (Последняя "Виннебаго"). Гениальный рассказ о тоске по утерянному миру, который очень постепенно раскрывает свою тему.
Весьма и весьма рекомендую, 6/6.
В последнее время я особенно часто замечаю, что не умею находить хорошие книги в жанре фантастики/фентези. Все известные мне репутационные механизмы сбоят в следующем смысле. Скажем, какую-то книгу хвалят хорошие люди. Или мне нравятся рецензии на нее на Амазоне и Goodreads. Или она получила какую-то престижную премию. Или это классика какая-то, которую я еще в детстве мог прочитать, но тогда пропустил. В общем, я ее пытаюсь прочесть, и - разочарование. Причем мне очень сложно бросить книгу на середине, обычно я дочитываю, и потом оказывается, что куча времени на это ушло, и так гадко становится и обидно.
Недавно я заметил, что три или четыре книги подряд оказались такими пустышками, и как-то мне это поднадоело. А почему бы, собственно, не посмотреть, что есть еще непрочитанного у уже проверенных авторов? Это была прекрасная идея. Через несколько минут я уже начал читать сборников рассказов Конни Уиллис.
Я не знаю, почему Конни Уиллис так мало переводили на русский язык. Вообще-то она самый премированный в современной фантастике автор (куча Хьюг и Небул, больше всех - лень смотреть, сколько), а в переводах это ценится. Но если верить Фантлабу, из 11 романов переведен один (!). Самая любимая у меня ее книга, "To Say Nothing Of The Dog" (самый остроумный фантастический роман всех времен и народов, по моему скромному мнению), например, остается непереведенной. Мне интересно было бы понять, Конни Уиллис почти нет по-русски просто по случайным причинам (не нашлось заинтересованных переводчиков/издателей, мало ли как бывает), или в каком-то более глубоком смысле ее стиль, ее сюжеты, ее юмор не подходят для русского читателя и не нравятся ему?
Так или иначе, этот сборник рассказов я рекомендую безоговорочно; я получил от него массу удовольствия и совсем забыл о прочитанных перед ним пустышках. Очень краткие отзывы о всех 10 рассказах сборника, без спойлеров - а также с ссылками на русские переводы, если они есть:
1. "A Letter From The Clearys" (Письмо от Клири) - стандартный постапокалиптический сюжет, но умно и с замечательной психологической точностью рассказанный от лица 14-летней девочки.
2. "At the Rialto" (В отеле «Риальто») - легкая и очень смешная комедия манер.
3. "Death on the Nile" (Смерть на Ниле). Когда Уиллис берется написать рассказ в жанре фантастики ужасов, то нет никаких монстров и никаких трупов, но впечатление намного сильнее, глубже и непосебее, чем от любых Лавкрафтов.
4. "The Soul Selects Her Own Society" - пародия на научную литературоведческую статью, если вы когда-нибудь с этим жанром сталкивались, вам будет очень смешно, если не сталкивались, то скорее всего тоже.
5. "Fire Watch" (Пожарная охрана) - самый знаменитый рассказ Уиллис, о путешествии во времени в Лондон времен Блица. Когда я перечитываю этот рассказ, то обычно в конце не могу сдержать слезы.
6. "Inside Job" - о современных спиритуальных шарлатанах и их разоблачителях-скептиках. Живо и остроумно написано.
7. "Even the Queen" (Даже у королевы) - еще один юмористический рассказ, и тоже очень смешной. Не хочу писать, о чем, чтобы не спойлить.
8. "The Winds of Marble Arch" (Вихри Мраморной арки). Длинное признание в любви лондоскому метрополитену. Единственный слабый (на мой вкус, конечно) рассказ в сборнике.
9. "All Seated on the Ground". Инопланетяне прилетели, но отказываются общаться, а только смотрят на все и на всех с неодобрением. Как это понять?
10. "The Last of the Winnebagos" (Последняя "Виннебаго"). Гениальный рассказ о тоске по утерянному миру, который очень постепенно раскрывает свою тему.
Весьма и весьма рекомендую, 6/6.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Прочитал кучу отзывов на фантлабе, большинство от ее творчества явно не в восторге.
no subject
no subject
no subject
Но я не понимаю, чем этот нарратив в стиле "А потом добавилась лисичка, и мы закачались. А потом пришла мама медвежонка и сказала, что надо спать. А мы сказали, что мы не будем спать" и т.д. должен впечатлять.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
http://gen.lib.rus.ec/foreignfiction/index.php?s=connie+willis+best&f_lang=0&f_columns=0&f_ext=0
Кроме того, на Флибусте, если зарегистрироваться и залогиниться, то библиотека неожиданно начнет показывать книги на иностранных языках у многих авторов.
no subject
no subject
Я не то чтобы предпочитаю скачивать книги бесплатно, но играть в лотерею и покупать кота в мешке мне не хочется.
Возможно, это не моё дело, но мне кажется, что вы делаете антирекламу этим рассказам, давая ссылки на ученические переводы. Как минимум, в английском варианте появляется хоть какая-то связность.
Но всё равно я не могу постичь очарования. Комедия манер - какой-то ситком, в котором на протяжении 20 минут повторяют одну и ту же шутку. Ха-ха, ужасно смешно.
no subject
Я дал на них ссылки просто потому, что многие читатели вообще не читают по-английски. То, что нужно читать в оригинале, если есть хоть малейшая возможность, полагаю само собой понятным, и много раз уже мной повторенным, хотя может и стоило сказать в очередной раз.
no subject
Торонтовской библиотекой можно пользоваться, если кто-то из вас работает в Торонто, или просто за деньги (120 долларов в год с семьи - я считаю, это даром практически, если хотя бы два десятка книжек в год читаешь).
no subject
no subject
no subject
Хотя Blackout/All Clear я сам еще не читал, и немного опасаюсь.
no subject
no subject
no subject
все равно это все - ни научности, ни фантастичности, субкультура, которая лишена встроенности в большой мир, так же как подростковая и сектантская литература. она не существует в отрыве от читателя, ей нужен, коротко говоря, неподготовленный мозг.
т.е. у нее есть место какое-то, но понятно, что это условность.
так же как на детскую литературу рецензии писать.
как какого-то критика спрашивали, почему он читает только гете и бульварные романы. потому что одно выше критики, а другое ниже критики.
no subject
Если остальные книги в серии такие же, то ох.
no subject
no subject