10 заповедей: разногласия
Никогда не обращал на это внимание; но пару дней назад, поразмыслив над записью о переводе романа Джона Фанте (автора мне совершенно незнакомого) и порывшись в сети, понял, что действительно в разных христианских церквях нумерация десяти заповедей разная.
Вообще, интересная это штука - "десять заповедей". В тексте Библии они не нумеруются. Что их десять, говорится в другом месте (причём только традиция связывает слова в Исх. 34:20, Втор. 4:13 и Втор. 10:4 с именно этими предписаниями). То есть конкретная разбивка - устная традиция; но когда она возникла? С одной стороны, можно предположить, что во время жизни Иисуса уже была традиция разбиения и нумерации (есть ли тому какие-то свидетельства? напр. в кумранских свитках или отсылки в Мишне? Не знаю.), которую христиане позаимствовали из иудаизма, и со временем модифицировали несколько раз; с другой стороны, возможно, что традиция считать именно десять и нумеровать их так или иначе несколько более поздняя. Впрочем, учитывая то, какое "круглое" число 10, и как в самом тексте заповеди выписаны в очевидном стиле перечёта указаний, первый вариант кажется мне куда вероятнее второго; возможно, что количество (и некая разбивка) заповедей были предусмотрены изначально собственно автором (-ами) книг Исхода и Второзакония.
Удивительные это вещи - 'традиционные' добавки к текстам, которые, раз зародившись, путешествуют вместе с ними; а если тексты священны, то и добавки частично пропитываются священностью. Взять, например, разбивку на главы и стихи всех библейских книг; кто-то в средние века, бог знает где, бог знает когда, придумал эту разбивку, и с тех пор она кочует вместе с собственно библейским текстом, по всем языкам, по всем переводам. Прагматического её удобства - возможности легко назвать нужное место в тексте по книге, номеру главы и номеру стиха - оказывается вполне достаточно для всеобщего подчинения этой традиции. С одной стороны, никто как бы и не пытается поднять вопрос - а может, здесь лучше этот стих начать на три слова или одно предложение раньше? а может, эта глава должна кончиться чуть позже? - действительно, зачем спорить по таким пустякам, это всего лишь нумерация, что она меняет? С другой стороны, эта придуманная кем-то и во многом вполне случайная разбивка именно благодаря своей неважности кочует столетиями по языкам и переводам, не изменяясь и сопутствуя всюду собственно библейскому тексту - завидное постоянство, редкая удача!
Да, так вот, десять заповедей. Я нашёл отличное объяснение (по-английски), на основании которого попробую сейчас сделать сводную таблицу. Просто чтобы было интереснее, использую церковнославянский текст заповедей. В Католической Энциклопедии есть тоже полезная информация о различях в нумерации, и (более важно) немного о их происхождении, напр. то, что католическая разбивка основывается на авторитете Августина.
"Евр" - еврейская разбивка; "Кат" - католическая; "Прав" - православная, а также "реформисты" (т.е. протестанты, англиканцы, епископальная церковь и т.д.).
P.S. Нашёл ещё более подробную статью по-английски, в которой объясняются различия и их происхождение.
Вообще, интересная это штука - "десять заповедей". В тексте Библии они не нумеруются. Что их десять, говорится в другом месте (причём только традиция связывает слова в Исх. 34:20, Втор. 4:13 и Втор. 10:4 с именно этими предписаниями). То есть конкретная разбивка - устная традиция; но когда она возникла? С одной стороны, можно предположить, что во время жизни Иисуса уже была традиция разбиения и нумерации (есть ли тому какие-то свидетельства? напр. в кумранских свитках или отсылки в Мишне? Не знаю.), которую христиане позаимствовали из иудаизма, и со временем модифицировали несколько раз; с другой стороны, возможно, что традиция считать именно десять и нумеровать их так или иначе несколько более поздняя. Впрочем, учитывая то, какое "круглое" число 10, и как в самом тексте заповеди выписаны в очевидном стиле перечёта указаний, первый вариант кажется мне куда вероятнее второго; возможно, что количество (и некая разбивка) заповедей были предусмотрены изначально собственно автором (-ами) книг Исхода и Второзакония.
Удивительные это вещи - 'традиционные' добавки к текстам, которые, раз зародившись, путешествуют вместе с ними; а если тексты священны, то и добавки частично пропитываются священностью. Взять, например, разбивку на главы и стихи всех библейских книг; кто-то в средние века, бог знает где, бог знает когда, придумал эту разбивку, и с тех пор она кочует вместе с собственно библейским текстом, по всем языкам, по всем переводам. Прагматического её удобства - возможности легко назвать нужное место в тексте по книге, номеру главы и номеру стиха - оказывается вполне достаточно для всеобщего подчинения этой традиции. С одной стороны, никто как бы и не пытается поднять вопрос - а может, здесь лучше этот стих начать на три слова или одно предложение раньше? а может, эта глава должна кончиться чуть позже? - действительно, зачем спорить по таким пустякам, это всего лишь нумерация, что она меняет? С другой стороны, эта придуманная кем-то и во многом вполне случайная разбивка именно благодаря своей неважности кочует столетиями по языкам и переводам, не изменяясь и сопутствуя всюду собственно библейскому тексту - завидное постоянство, редкая удача!
Да, так вот, десять заповедей. Я нашёл отличное объяснение (по-английски), на основании которого попробую сейчас сделать сводную таблицу. Просто чтобы было интереснее, использую церковнославянский текст заповедей. В Католической Энциклопедии есть тоже полезная информация о различях в нумерации, и (более важно) немного о их происхождении, напр. то, что католическая разбивка основывается на авторитете Августина.
"Евр" - еврейская разбивка; "Кат" - католическая; "Прав" - православная, а также "реформисты" (т.е. протестанты, англиканцы, епископальная церковь и т.д.).
| Библейский текст | Евр | Кат | Прав |
| Аз есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския. | 1 | - | - |
| Да не будут тебе бози инии разве Мене. | 2 | 1 | 1 |
| Не сотвори себе кумира и всякаго подобия, елика на небеси горе, и елика на земли низу, и елика в водах под землею; да не поклонишися им, ни послужиши им. | 2 | 1 | 2 |
| Не приемли имене Господа Бога твоего всуе. | 3 | 2 | 3 |
| Помни день субботний, еже святити его: шесть дней делай и сотвориши в них вся дела твоя, в день же седьмый, суббота Господу Богу твоему. | 4 | 3 | 4 |
| Чти отца твоего и матерь твою, да благо ти будет, и да долголетен будеши на земли. | 5 | 4 | 5 |
| Не убий. | 6 | 5 | 6 |
| Не прелюбы сотвори. | 7 | 6 | 7 |
| Не укради. | 8 | 7 | 8 |
| Не послушествуй на друга твоего свидетельства ложна. | 9 | 8 | 9 |
Не пожелай жены искренняго твоего. | 10 | 9 | 10 |
Не пожелай дому ближняго твоего, ни села его, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ни всякаго скота его, ни всего, елика суть ближняго твоего. | 10 | 10 | 10 |
P.S. Нашёл ещё более подробную статью по-английски, в которой объясняются различия и их происхождение.
no subject
Re:
Âû óâåðåíû, ÷òî âàì ïîäîéä¸ò?
no subject
2) ÷òî íå õðèñòèàíèí - ìîæåò è íå ñòðàøíî, åñëè ãðàíü îùóùàåòñÿ è óâàæàåòñÿ
3) îïóñêàþò ïîòîìó êàê ÿâíî êîíòåêñòíàÿ ôðàçà, à "ôîðìóëîé" ñòàëà èìåííî ñîäåðæàòåëüíàÿ ÷àñòü. À òàê - ñð. "ìûñëü âñëóõ" äëÿ ïëàíà ÷òåíèé "Áèáëèÿ äëÿ íà÷èíàþùèõ" - òàì äàåòñÿ ëîãè÷åñêàÿ ñâÿçêà - ïðî ðàáñòâî.
êàê áû÷íî - íå â òåìó
Ôàíòå
Re: êàê áû÷íî - íå â òåìó
À âîò åùå îäíà íóìåðàöèÿ