avva: (Default)
avva ([personal profile] avva) wrote2002-04-20 03:23 am

room service (англ.)

Замечательный пример творческого обыгрывания акцента в английском. Шутка, гуляющая по интернету; я её прочёл в переводческой рассылке.


The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service at a hotel in Asia,
which was recorded and published in the Far East Economic Review.

Room Service (RS): "Morny. Ruin sorbees."

Guest (G): "Sorry, I thought I dialled room-service!"

RS: "Rye! Ruin sorbees! Morny! Djewish to odor
sunteen?"

G: "Uh...yes...I'd like some bacon and eggs please!"

RS: "Ow July den?"

G: "What?"

RS: "Ow July den? Pry, boy, pooch?"

G : "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry,
scrambled please."

RS: "Ow July dee baychem...crease?"

G: "Crisp will be fine."

RS : "Hokay. An san tos?"

G: "Sorry?"

RS: "San tos. July san tos?"

G: "I don't think so!"

RS: "No? Judo one toes?"

G: "I feel really bad about this, but I don't know
what 'judo one toes' means."

RS: "Toes! Toes! Weigh jew don juan toes? Ow bow
singlish mopping we bother?"

G: "Oh! English muffin! I've got it! You were
saying toast! Fine. Yes, an English muffin will be
fine."

RS: "We bother?"

G: "No thank you...just put the bother on the side."

RS: "Wad?"

G: "I mean butter! Just put it on the side."

RS: "Copy?"

G: "Sorry?"

RS: "Copy? Tea? Mill? Jews?"

G: "Yes. Coffee please, and that's all."

RS: "One minnie. Ass ruin torino fee, strangle
ache, crease baychem, tossy singlish mopping we
bother honey sigh, and copy! Rye?"

G: "Whatever you say!"

RS: "Tendjewberrymud."

G : "You're welcome!"

[identity profile] ritam.livejournal.com 2002-04-19 05:24 pm (UTC)(link)
Похоже, Анатолий, на очень расистскую шутку.
Тут вот азиаты бастуют уже по поводу "Abercrombie and Fitch".
Они каких-то желтеньких нарисовали на футболках-то.
почему у китайцев лица желтые такие, не знаете?
да потому что ссут против ветра

[identity profile] avva.livejournal.com 2002-04-19 05:40 pm (UTC)(link)
Боже мой, Рита, что с Вами сделали в американских университетах?

Это же просто страшное дело.

[identity profile] ritam.livejournal.com 2002-04-19 05:50 pm (UTC)(link)
Америка - страна эмигрантов. Там все плохо говорят. А смеяться над ними - нехорошо. Это как эстонцы будут над русскими смеяться, не знающими эстонского языка. Сразу же русские закричат: "националисты! националисты!" Тут не только американские университеты, тут любой московский взвоет.

Re:

[identity profile] avva.livejournal.com 2002-04-19 05:57 pm (UTC)(link)
А если эстонцы будут смеяться над русскими в Москве, которые там, в Москве, эстонского не знают, это как будет?

А Набоков - тоже расист в Пнине за I haf nofing?

Меня вообще-то что эстонцы, что азиаты тут не слишком интересуют, мне понравилась творческая передача искажений.

[identity profile] ritam.livejournal.com 2002-04-19 06:30 pm (UTC)(link)
Русские в Москве не знают русского

[identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com 2002-04-19 05:45 pm (UTC)(link)
Лица желтые над городом кружатся...

(песня китайских параш[ую]тистов)
stas: (Default)

[personal profile] stas 2002-04-19 11:50 pm (UTC)(link)
Я помню, что когда поехал в Америку, я очень стеснялся своего акцента первые два дня. До тех пор, пока мы не поехали обедать с начальством тех, с кем я работал - которые были индийцами. После чего я стесняться перестал - понял, что если их акцент понимают, то мой после этого - детские игрушки. Познакомившись еще и с мексиканцами (я так думаю, что мексиканцы, испаноязычные были), я в этом мнении еще более укрепился.
stas: (Default)

[personal profile] stas 2002-04-20 12:48 am (UTC)(link)
а как должно отличаться произношение jews и juice?

[identity profile] oxfv.livejournal.com 2002-04-20 01:19 am (UTC)(link)
Jews дольше. Но вообще, это частый повод для шуток, т.к. разница маленькая.

[identity profile] yms.livejournal.com 2002-04-20 03:59 am (UTC)(link)
А ишшо в juice на конце звучит "с" (в смысле "ass" :) а в jews - "з".

Re:

[identity profile] avva.livejournal.com 2002-04-20 06:58 am (UTC)(link)
Ага, эти два свойства взаимосвязаны. Перед звонким согласным в конце слога в английском языке гласные несколько длиннее, чем перед соответствующим ему глухим.