Entry tags:
the more the merrier
СЯУ, что в фразах типа "the more the merrier", или "the bigger they are, the harder they fall" итп., слово the по своему происхождению это не обычный артикль the, а вместо этого проистекает из творительного падежа указательного местоимения в староанглийском языке, соответствующего современному that (собственно that и артикль the тоже происходят из этого местоимения, но из именительного падежа: se -> the, thaet -> that). Творительный падеж был thy (строго говоря писалось это тогда þy или ðy, но произносилась эта буква как сегодняшнее th), и в староанглийском была такая же конструкция:
...ðy mara wisdom on londe wære ðy we ma geðeoda cuðon.
тем больше мудрости на земле было-бы чем мы больше языков знали.
Постепенно thy перешло в the в произношении и написании, как именно, ведутся споры среди лингвистов; возможно, просто под влиянием гораздо более частой формы the. Самая обширная и недавняя статья, анализирующая эту конструкцию и ее историю, это Marcel den Dikken, "Comparative Correlatives Comparatively" (Linguistic Inquiry, 2005). https://sci-hub.mksa.top/10.2307/4179339
В староанглийском это thy могло отделяться от прилагательного: "thy we ma" в цитате выше, но сейчас нельза сказать "the we more languages knew", только "the more languages we knew". Но самое интересное, по-моему, это то, насколько близка эта конструкция к "чем... тем" в русском; ведь "тем" - это тоже творительный падеж указательного местоимения "тот/то". То есть если буквально и этимологически, то the more the merrier, это как бы "тем больше тем веселее". Теперь мне интересно, есть ли "чем... тем" в старославянском языке (поискал немного и не нашел точных сведений, если кто-то знает, сообщите), и если да, может ли эта конструкция в славянских и германских языках восходить к общему протоиндоевропейскому образцу.
...ðy mara wisdom on londe wære ðy we ma geðeoda cuðon.
тем больше мудрости на земле было-бы чем мы больше языков знали.
Постепенно thy перешло в the в произношении и написании, как именно, ведутся споры среди лингвистов; возможно, просто под влиянием гораздо более частой формы the. Самая обширная и недавняя статья, анализирующая эту конструкцию и ее историю, это Marcel den Dikken, "Comparative Correlatives Comparatively" (Linguistic Inquiry, 2005). https://sci-hub.mksa.top/10.2307/4179339
В староанглийском это thy могло отделяться от прилагательного: "thy we ma" в цитате выше, но сейчас нельза сказать "the we more languages knew", только "the more languages we knew". Но самое интересное, по-моему, это то, насколько близка эта конструкция к "чем... тем" в русском; ведь "тем" - это тоже творительный падеж указательного местоимения "тот/то". То есть если буквально и этимологически, то the more the merrier, это как бы "тем больше тем веселее". Теперь мне интересно, есть ли "чем... тем" в старославянском языке (поискал немного и не нашел точных сведений, если кто-то знает, сообщите), и если да, может ли эта конструкция в славянских и германских языках восходить к общему протоиндоевропейскому образцу.