
В последний раз я серьёзно увлекался методами изучения языков лет семь назад, и тогда много читал о том, какие есть разные подходы, какие за и против, какие есть по этому поводу исследования и так далее. Тогда у меня сложилось впечатление что - как обычно в том что касается человеческой психологии - никто на самом деле твердо не понимает, что происходит и какие методы работают лучше других. В каком порядке изучать язык, на что обращать внимание в первую очередь (на произношение, на базисный набор слов, на начальную грамматику), как балансировать слушание и чтение и разговор - всё это вопросы, на которые есть множество разных ответов и куча академических журналов и статей. Но несмотря на то, что это выглядит, как научные исследования, ставятся разные эксперименты, статьи описывают разные гипотезы итд., нет ощущения реального прогресса, новое поколение пишет на те же темы и пытается отвечать на те же вопросы, что и в 70-х и в 80-х. Еще показалось, что каждый полиглот, изучивший много языков, считает своим долгом опубликовать книгу о том, как он советует это делать, и разумеется все эти книги бесполезны, потому что основаны на индивидуальном опыте необычного по определению человека.
В общем, тогда, после многих часов чтения разных статей и дискуссий в форумах полиглотов, наиболее полезной в плане советов мне показалась брошюра новозеландского профессора Пола Нейшна "What do you need to know to learn a foreign language?". Я и сейчас ее готов посоветовать, несмотря на то, что эта запись на самом деле о другом методе (я скоро до него добреду). В ней всего 60 страниц и много полезных советов. Главная схема там такая: Нейшн предлагает делить время, которые вы уделяете на изучение иностранного языка, на четыре равные части.
Первая часть: входной материал, слушать и читать.
Вторая часть: выход, говорить и писать.
Третья: структурированное изучение: грубо говоря, зубрить грамматику и делать упражнения по ней и учить списки слов.
Четвертая: доводить до мастерства то, чего вы добились до сих пор по первым трем.
Сейчас, в 2023-м, в связи с изучением древнегреческого и не только, во мне снова проснулся этот интерес к методологии изучения языков и я попытался снова разобраться в том, какие есть моды на это дело, какие вопросы волнуют людей, как академических исследователей, так и фанатов языков в интернете.
И сейчас мне кажется, что в какофонии разных подходов и методов намного сильнее, чем лет семь назад, звучит голос сторонников CI, или Comprehensible Input, "понятный входный материал". Они были и раньше, собственно, споры об этом подходе не прекращаются с конца 70-х, когда его сформулировал американский лингвист Стивен Крашен. Но мне кажется - опять-таки, личное впечатление, не поручусь, что верно уловил - что этот подход выделился по популярности и особенно в моде в последние годы. Это не значит, что объективно он лучше всех - как я написал в начале записи, я думаю, что вся эта область двигается под влиянием разных мод и цайтгайстов, не накапливая серьезных фундаментальных знаний. Но с другой стороны, это нормально - пробовать разные подходы и иметь личные предпочтения, и я чувствую, что становлюсь поклонником CI.
Что же это за метод и в чем его главное отличие? Я не буду вдаваться в подробное объяснение, там есть целая теоретическая структура, которую построил Крашен и его сторонники, так называемые "пять гипотез", которые он выдвинул, и о которых ведутся жесточайшие споры, итд. Вместо этого попробую описать то, что мне кажется главным.
Крашен говорит следующее. Вспомните, как вы учили какой-то язык, и вот вы пока на начальном уровне, но уже знаете какую-то грамматику, накопили какой-то словарный запас, пусть даже минимальный, и привыкли видеть какие-то типичные простые предложения. И вот вам попадается новое предложение, вы его до сих пор не видели, но слова в нем уже знакомые, все или почти все, и вы... все понимаете. Не "разбираете слово за словом, подсматривая в словарик и мучительно пытаясь понять структуру предложения, пока наконец не удалось", а просто - читаете и понимаете. В этот момент у вас есть такое тайное ощущение "ух ты! понятно!", такая как крохотная улыбка внутри. Правда, понимаете ведь, о чем я?
Так вот, Крашен утверждает, что именно в этот момент И ТОЛЬКО В ЭТОТ МОМЕНТ мы реально учим иностранный язык. Что вот в этот момент понимания "понятного входного материала", comprehensible input, происходит загадочное кручение винтиков в мозгу, которые отвечают у нас за язык. Очень мелкое подкручивание, таких нужно много тысяч, но только через них мы постепенно приходим к владению языком. Только так идет реальный прогресс.
Это очень радикальное утверждение, потому что если это верно - если! я не говорю, что убежден или что это доказано! - то это значит, что многие из обычных средств работы над языком - не то чтобы вредны, но особо ничего не делают. Учить таблицы грамматических склонений бесполезно, потому что даже если вы их наизусть можете отбарабанить, и любое слово просклонять, по-настоящему это усвоится - не выучится, а УСВОИТСЯ - когда вы встретите это внутри в-целом-понятного-текста, снова и снова и снова. Заучивать списки слов малополезно, по-настоящему вы их усвоите, когда встретите, итд. Всякие упражнения на повтор материала, вопросы-ответы учителя, все это может немного и продвигает вас, но очень-очень мало в сравнении с потреблением Понятного Входного Материала. В идеале вы вообще ничего не делаете, а только читаете или слушаете ПВМ, начиная с супер-базисных текстов, в которых начальные слова могут быть объяснены даже картинками, и постепенно, очень постепенно увеличивая сложность и добавляя разные особенности грамматики и словарный запас.
(самые хардкорные последователи Крашена считают, что пытаться писать или говорить вообще не надо, что только ПВМ рулит, и вы сами начнете легко писать/говорить, когда с помощью ПВМ дойдете в усвоении языка до нужного уровня. Есть другие поклонники CI, которые тем не менее за то, чтобы писать/говорить с самого начала. Это один из спорных вопросов)
Подумайте о том, как выглядит типичный традиционный учебник иностранного языка. Он состоит из глав, в каждой главе дается новый небольшой текст, в котором обкатываются новые слова и грамматический материал. Дальше дается объяснение этих слов, разбор и анализ новой грамматики, упражнения на владение ей, упражнения на перевод туда и обратно, упражнения на вставить пропущенное слово итд. итп. Как это выглядит с точки зрения сторонника CI? Большая часть урока тратится почти впустую. Текст - это хорошо, особенно когда правильно подобран, но его трагически мало. Должно быть намного намного больше и с как можно более постепенным ростом сложности.
Таким образом, идеальный учебник языка для сторонника CI - это graded reader, хрестоматия из адаптированных текстов с плавно растущей сложностью и очень тщательно подобранным порядком введения новых слов/грамматики/синтаксиса. Могут быть также обсуждения грамматики, необязательно их ноль вообще (необязательно быть фанатиком). Можно давать переводы слов (необязательно быть фанатиком). Но главный упор, больше 90% времени должно уходить на чтение текста, который чуть-чуть выше вашего уровня на данный момент, так что в целом вам понятно, и новые слова/новая грамматика легко и естественно укладывается в сознание.
Таких учебников мало, но постепенно появляется все больше и больше. Сторонники CI накапливают также кроме учебников дополнительные хрестоматии, простые рассказики и другой подручный материал. Также среди традиционных учебников есть такие, где текста больше и прыжки от текста к тексту невелики по сложности. В конечном итоге ведь, по их философии, любой учебник - это учебник CI, потому что только так мы усваиваем язык. Просто большинство плохо организованы для этого, поэтому усваивать язык по ним трудно.
Один яркий пример этого: в изучении латинского языка растет популярность LLPSI, или Lingva Latina Per Se Illustrata, "Латинский язык, иллюстрированный самим собой" - этот учебник датский лингвист Орберг опубликовал в конце 1950-х, и он целиком написан на латинском (начиная с картинок итд.), и приоритет отдан текстам, хотя пояснения грамматики тоже есть. Его можно сравнить с стандартными учебниками, типа Wheelock's Latin или множеством других. Есть много фанатов LLPSI, которые с его помощью пришли к отличному уровню владения языком. Есть и критики, которые тоже выдвигают интересные аргументы.
Я сейчас учу древнегреческий практически по методу CI, используя учебник Athenaze ("в Афины"), причем его итальянскую версию, хотя вообще-то это учебник на английском языке в оригинале. Сторонники CI проведали, что именно в итальянском переводе было увеличено количество текста на древнегреческом почти в два раза, делая его особенно полезным с точки зрения метода CI. Учебник выглядит так: в начале каждого урока 2-3 текста (сквозная история про конкретного фермера, его семью, деревню под Афинами итд.), причем ОЧЕНЬ МНОГО текста в сравнении с обычными учебниками. Я читаю вслух вместе с учительницей по Скайпу, разбираю новые слова/грамматику, которые объясняются на полях, она мне помогает понять сложные места и грамматические конструкции по ходу чтения, а потом половину урока, в которой по-итальянски идет подробное объяснение грамматики, мы просто пропускаем и двигаемся дальше. Пока что это работает отлично и очень мне нравится, но я лишь в начале пути. И отдельно отмечу, что похоже, что в подходе CI имеет огромное значение то, насколько искусно авторы порядок усложнения текстов, и насколько интересными и не ужасно скучными смогли сделать сами тексты.
Вполне возможно, что разные методы изучения языков лучше работают у разных людей, и это зависит от темперамента, усидчивости, склонности или наоборот отвращения к заучиванию наизусть, возможно врожденным способностям и еще много чему. Не знаю. У меня вообще нет доверия к тем попыткам "научно" обосновать ответы на эти вопросы, что я видел. Но сейчас мне метод CI кажется очень интересным и для меня лично полезным; и людям, которые пытались и не смогли выучить какие-то языки другими средствами, я бы посоветовал и на него внимательно посмотреть.