avva: (Default)
Вчера вечером в пол-двенадцатого пришел к ребенку Ю. в комнату, чтобы по новой традиции она прочитала короткий рассказ вслух и мы его быстро обсудили. Это надо было сделать на час-два раньше, но так уж получилось. Рассказ я выбрал - "Дары волхвов" О'Генри.

Перед началом чтения решил объяснить, что такое, собственно "дары волхвов", и рассказал соответствующий библейский сюжет, которого Ю. не знала. Тогда она решила заодно спросить меня о деве Марии и о том, почему в легендах о Робин Гуде, которые она читает, он назван особенно преданным Богородице и что это на практике означало. Я начал говорить, а она не останавливала меня и иногда задавала еще вопросы...

Короче мы обсудили деву Марию, девственное зачатие Христа, вопрос непорочного зачатия самой Марии и его важность в католичестве, вообще католичество, кто такой в точности "папа римский", почему он "римский" и откуда берется, важность понятия епископа в христианстве, основные ветви христианства, раскол между западной и восточной церквями в 11-м веке и о чем они не могли договориться, напряженные отношения между церковной властью и королями Европы, крестовые походы, рыцарские кодексы, индульгенции, зарождение протестанства, Мартина Лютера и 95 тезисов, проблему развода и аннулирование брака в католической церкви, Генриха VIII и его жен и отщепление англиканской церкви от католической, религиозные диспуты и войны внутри христианства, переводы Библии на европейские языки и чтение Библии обычными людьми, понятие "еврей" с этнической точки зрения, с религиозной точки зрения, как случилось, что в Западной Европе и Америке преобладает религиозный взгляд, а в Восточной Европе этнический, отдельное понятие "иудей" в русском языке, как в Америке примиряют еврейство как религию с очевидными примерами евреев, живущих полностью светской жизнью, аналогия с понятием "непрактикующий католик" (lapsed Catholic) и что это значит, подход к еврейству как к "племени", и как он соединяет этнический и религиозный подходы... кажется, все основные темы вспомнил, хотя по мелочам наверняка упустил.

Тут оказалось, что прошло почти два часа, пол-второго ночи, мы опомнились и, наконец, прочитали "Дары волхвов". Ю. он очень понравился, она сказала, что из всех прочитанных пока что в рамках этой новой программы рассказов (десять штук) он самый любимый.
avva: (Default)
Прочитал на днях (спасибо LanguageHat за ссылку), что недавно на Крите во время раскопок археологи нашли скипетр из слоновой кости, вероятно имевший религиозное значение в минойской цивилизации. На фотографиях - восстановленный скипетр и место, где была найдена его круглая часть (несколько "позвонков" видны в центрально-левой части фотографии).

ivorysite.png
ivorydisk.png

Самое главное и важное - что как на круге, так и на рукоятке есть надписи на Линейном A, знаменитой письменности минойской цивилизации, до сих пор не расшифрованной. При том, что в общей сложности на них обнаружено 119 знаков, это больше, чем до сих пор находили на одном объекте (105 знаков). Более того, известные надписи на Линейном А почти всегда включают в себя числа и считаются административными/торговыми по смыслу, а тут на круглой части скипетра чисел вообще нет, и это первый пример использования Линейного А в предположительно религиозных целях. Есть шанс, что эта находка поможет в расшифровке, хотя если я верно понимаю текущее состояние дел с Линейным А, проблема там в основном не в том, чтобы понять смысл "букв", а в том, что ими записаны слова не на древнегреческом (как с Линейным B, который расшифровали в 50-х), а на неизвестном, не дошедшем до нас языке. Но все равно очень круто.

Еще меня очень впечатлила в вопросе о расшифровке Линейного А загадка дробных знаков. В этой письменности есть знаки для чисел - единиц, десяток, сотен и тысяч - плюс в дополнение 17 (!) разных знаков для дробных значений типа 1/2 или 1/7. Точное значение дробных знаков продолжает быть предметом яростных споров специалистов, потому что есть всего несколько примеров уравнений (типа 45 + J + 20 J + 29 = 95, на одной надписи, подытоживающей цену нескольких товаров, из которой можно понять, что знак, который обозначают J, скорее всего 1/2. Скорее всего, потому что есть шанс, что от таблички откололся кусок и там еще что-то есть неучтенное). Из начертания самих знаков трудно понять, к какой дроби что относится (хоть пытаются выдвигать гипотезы). Я пролистал любопытную статью, в которой авторы используют современные методы constraint programming, чтобы учесть одновременно все (крохотное) количество данных о том, как эти знаки связаны друг с другом, и оценить более и менее вероятные варианты того, сколько каждый значит. На картинке - лишь начальная часть длинной таблицы из статьи, которая подытоживает, какие варианты для каждого знака предлагали за последние десятилетия в разных статьях.

fractions.png
avva: (Default)
Несколько прочитанных в последнее время книг возродили во мне желание лучше понять и разобраться, как переплетались в языковом сознании прошлых веков русский и церковнославянский языки, как влияли друг на друга, и особенно - что происходило в этом смысле в 18-м и начале 19-го века.

Пока что я нашел и начал читать книгу Б. Успенского
"Краткий очерк истории русского литературного языка (XI - XIX вв.)"
https://imwerden.de/pdf/uspensky_kratky_ocherk_russkogo_literaturnogo_yazyka_1994__ocr.pdf

и она выглядит интересной и хорошо написанной. Но если есть экспертные мнения о том, какие книги/материалы на эту тему лучше, а эта книга почему-то хуже, поделитесь, пожалуйста.
avva: (Default)
Игорь Петров в ФБ:

(из старого; перевод интервью с немецкой сестрой милосердия из Шпигеля, 2010 год)
B: Большинство немцев после войны отрицало, что они знали о холокосте. С 1941 по 1943 г.г. вы работали в немецком Красном Кресте в тылу Восточного фронта. Когда вы узнали о том, что евреев убивают?
О: Уже в поезде по дороге туда. Это был октябрь 41-го. Я и еще одна сестра должны были руководить санаторием для солдат в Звягеле (Новоград-Волынский), это городок в 200 километрах к западу от Киева. В Брест-Литовске к нам подсели два солдата, я не помню, были они эсэсовцами или обычными солдатами. И один из них вдруг рассказал, что должен был в Бресте расстрелять одну женщину. Она просила пощадить ее, так как у нее была сестра-инвалид, о которой больше некому заботиться. Он попросил привести сестру и расстрелял обеих. Мы ужаснулись, но вслух ничего не сказали.
B: Он бахвалился этим?
О: Не знаю.
B: Многотысячная еврейская община в Звягеле была уничтожена еще до вашего приезда. Когда вы об этом узнали?
О: Один пожилой офицер объяснил нам в день приезда, что евреев здесь больше нет, они все мертвы, а их дома стоят пустыми.
B: Он отвел вас в сторонку?
О: Нет, это было сказано вечером за столом. Чуть позже я написала об этом родителям. В письме стояло также, что я со слов соседок по ночам кричала: «Но так нельзя, так нельзя делать ни в коем случае, это против международного права».
B: Как выглядел город?
О: Дома евреев были разграблены, на полу в грязи валялись обрывки с еврейскими письменами. Нам рассказывали, что если поискать, то можно найти очень красивые семисвечники. Один из офицеров даже забрал такой семисвечник домой.
B: Вы видели массовые захоронения?
О: Командир саперной бригады предложил нам как-то прогуляться по старой крепости Звягеля. И на берегу реки он указал одно место и сказал, что там похоронены 450 еврейских мужчин, женщин и детей. Я промолчала.
B: Вы знаете, сколько всего человек было убито в Звягеле?
О: Нам в санатории помогали местные украинки, они рассказывали о десяти тысячах убитых. Жертв в любом случае было очень много, мы это поняли, когда через несколько недель после нашего прибытия в Звягеле открылся огромный одежный склад национал-социалистического благотворительного общества (NSV). Так как гардероб у наших украинских помощниц был небогат, один офицер спросил меня, не хотят ли они взять что-нибудь со склада, и тогда я пошла туда с ними. Кроме прочего там было очень много детских вещей. Некоторые из девушек не хотели ничего брать. Другие брали и благодарили: «Хайль Г****р!». Я написала своей матери, а та немедленно сообщила своим сестрам в Гамбурге, что они ни в коем случае не должны брать одежду со складов NSV, так как это вещи убитых евреев.
B: Сами вы не были непосредственным свидетелем преступлений?
О: Нет. Хотя однажды это чуть не произошло. Для санатория я каждую неделю получала продукты и пиво в Ровно, в ста километрах от Звягеля. В Ровно было большое гетто. Однажды – в июле 1942-го – пивоварня, в которой работало много евреев, оказалось закрытой. Мы поехали к гетто – оно стояло пустым. Было очевидно, что его только что очистили. Мы увидели как люди в немецкой форме сгоняют в кучу женщин и детей, которые, видимо, где-то прятались. Полагаю, их потом расстреляли. Я разревелась и поехала назад в Звягель, жалея, что не могу прямо сейчас вернуться домой..
B: В Ровно людей убивали тысячами в несколько приемов. Известны ли вам подробности об этом?
О: В Ровно я часто заходила в армейский штаб за карточками. И солдаты так преспокойно рассказывали там о переселениях. Мне конечно, было интересно, что это за переселения...
B: ... и вы выяснили, что это эвфемизм, скрывающий убийства евреев.
О: Да, но я не помню точно, как и когда я об этом догадалась. В штабе же мне тогда объяснили так: «Вечером нас информируют, что в районе таком-то на следующий день будет проходит переселение, поэтому возможен шум. Но это не наше дело, мы не должны вмешиваться.» Сегодня известно, что расстрелы проводились айнзацгруппами и полицией.
B: Заходили ли они тоже к вам в санаторий?
О: Этого я не знаю. Они носили обычную форму и вели себя как простые солдаты.
B: 5 ноября 1941-го вы написали своим родителям: «Папа был прав, когда говорил, что от людей без моральных предрассудков исходит особый запах. Я могу сейчас отличать таких людей, от многих из них пахнет кровью. Весь наш мир превратился в огромную скотобойню.» Вам казалось, что вы можете распознать убийц?
О: Да, мне так казалось. Если человек распоряжается жизнью и смертью других людей, он двигается и ведет себя иначе, чем остальные. Показывает, что все в его руках.
B: Вы избегали таких людей?
О: Я могла выбирать, с кем общаться.
B: В ваших письмах снова и снова встречаются пассажи вроде «Но евреи, которым принадлежало большинство местных лавок, все мертвы» или «Евреев здесь в Звягеле больше нет». Об убийствах вы ничего не пишете. Вы боялись цензуры?
О: Конечно. Знаете, я была боязливой девушкой. Моей матери – я на нее не похожа – я тогда написала, что она бы здесь и дня не выдержала. Я уверена, что она бы сразу придумала, как выбраться оттуда. Ведь тот, кто там оставался, поддерживал тем самым систему. Но я не знала, какой предлог мне найти. А чтобы вернуться в Германию, нужно было разрешение.
B: Думаете, ваша семья понимала ваши намеки?
О: Разумеется.
B: Говорили ли вы об убийстве евреев с другими сестрами?
О: Нет.
B: Но каждый знал, что происходит.
О: Знали ли солдаты на фронте, мне сказать трудно. Но все, кто был в тылу, особенно те, кто задерживался в тылу подольше, знали.
B: Почему вы так уверены в этом?
О: Потому что в разговорах всегда подразумевалось, что каждый из нас знает. Я еще не рассказала, как меня однажды сопровождал фельдфебель, кажется, из Мюнстера, по имени Франк. И он говорил, что вызовется через пару недель участвовать в большой расстрельной акции, потому что хочет, чтоб его повысили в звании. Я сказала ему, чтоб он и не думал об этом, потом он не сможет спать.
B: И?
О: Он меня не послушал, а потом действительно жаловался, что ему не по себе. Я предупреждала, сказала я.
B: Почему он решил вам довериться?
О: Разговоры с солдатами часто переходили на личное. У мужчин, которые долго обходились без женского общества, была потребность выговориться. А украинки по-немецки не понимали. В другой раз я ехала на грузовике и водитель безо всяких предисловий стал рассказывать как в Казатине несколько сотен евреев два дня морили голодом, прежде чем расстреляли, потому что расстрельная команда была занята в другом месте.
B: Он беседовал с вами с глазу на глаз?
О: Да. Еще об одном немецком фермере, который имел в Звягеле влияние, господине Негеле из Гессена, часто рассказывали такую историю. Мимо его дома гнали колонну евреев. Его экономка, еврейка, якобы рассмеялась, увидев это. И тогда он выгнал ее из дома и заставил присоединиться к колонне. Что я окружена преступниками, я поняла очень быстро.
B: Вы писали своей матери: «Скоро и я справлюсь с тем, чтобы преодолеть внутренний протест и смогу воспринимать все гораздо легче. Даже самые приличные люди здесь уже дошли до этой стадии. Если не видишь всего этого, а по большому счету все уже позади... то можно постараться забыть. Пока, однако, я чуть с ума не схожу, когда вижу ребенка и знаю, что через 2-3 дня его не будет в живых.» Читается так, будто вы искали способ как-то примириться с окружавшими вас ужасами.
О: Об этом я не очень хорошо помню. Возможно, я написала это лишь, чтобы обмануть цензуру.
В: В ваших письмах попадаются и пассажи, судя по которым, вы и сами попали под влияние среды...
О: Нет. Мой отец был адвокатом, но в 1933 г. ему запретили работать по специальности. Я очень боялась цензоров. Антисемиткой я никогда не была, во время войны мы помогали евреям.
В: Рассказывали ли вы после войны о том, что творилось в Звягеле?
О: Я думала, что солдаты сами не будут молчать. Но я ошибалась. Еще в 1945 г. я предложила прокурору в Мюнстере, у которого я проходила практику двумя годами раньше и который к тому времени возглавил тамошнюю прокуратуру завести дело, для того чтобы начать сбор доказательств. Ведь тогда все факты были в руках: какие части и когда размещались в Звягеле. Но он сказал, пусть этим занимаются англичане. Он был слишком труслив, наверное. Через три-четыре года я пошла в еврейскую общину в Дортмунде, где тогда жила, но и там никто Звягелем не заинтересовался.
В: А позже?
О: В тогдашних органах юстиции с коллегами, которые тоже были на востоке, нельзя было разговаривать открыто. Везде по-прежнему сидели старые нацисты. Лишь за несколько лет до моего выхода на пенсию тема Звягеля снова всплыла. Я была судьей по вопросам соцобеспечения и получила в 1974 г. документы одного фольксдойче, который хотел записать себе в пенсионный стаж службу в немецкой полиции в Звягеле в 1941 г. Он входил тогда в так называемую украинскую «шуцманшафт» и, как я полагала, был причастен к тем самым «переселениям». Я написала ему, что знаю, что происходило в октябре 1941 г. в Звягеле и что он должен подать заявление на отвод моей кандидатуры по предвзятости. Он сделал это, а мой коллега засчитал ему службу в полиции в пенсионный стаж. К сожалению, закон был на его стороне.
В: Вы не подали на этого человека в суд?
О: Он был лишь маленьким винтиком. Но я послала запрос в Людвигсбург по поводу событий в Звягеле. И дала показания. Напрямую я могла свидетельствовать лишь против фельдфебеля Франка. А его найти не удалось.
avva: (Default)
Попалась цитата из Льва Толстого про Петра I, решил найти весь текст, впечатлило. Это один из черновых листов к статье "Николай Палкин", которая не была Толстым закончена, но в черновых вариантах быстро разошлась по спискам в конце 1880-х, и затем была опубликована за границей. Толстой начал писать ее после встречи с 95-летним солдатом, который рассказал ему, как били палками в строю во времена Николая I, и что солдаты прозвали царя Николай Палкин (вместо Павлыч).

=============
Зачем поминать старое? говорим мы. Но если уж не поминать, то и не поминали бы. Но это говорят только для того, чтобы, не поминая ужасы старого, продолжать ужасы настоящего в других формах. Они говорят не поминать, но не поминают только злодейств, а с тем большим усердием поминают выдуманные ими прелести старого времени и выдуманные доблести тех людей, которые производили эти ужасы -- только за тем, чтобы, закрасив ужасы прошедшего, закрасить ужасы и настоящего и убедить людей в их необходимости.

И несчастные молодые поколения вырастают под ложным представлением о том, что про все прежние ужасы поминать нечего, что они все выкуплены теми выдуманными благами, которые принесли ихе совершители, и делают заключение о том, что то же будет и с теперешними злодействами, что все это как-то выкупится, как выкупилось прежнее.

С Петра I начинаются особенно поразительные и особенно близкие и понятные нам ужасы русской истории.

Беснующийся, пьяный, сгнивший от сифилиса зверь 1/4 столетия губит людей, казнит, жжет, закапывает живых в землю, заточает жену, распутничает, мужеложствует, пьянствует, сам забавляясь рубит головы, кощунствует, ездит с подобием креста из чубуков в виде детородных членов и подобиями Евангелий — ящиком с водкой славить Христа, т. е. ругаться над верою, коронует блядь свою и своего любовника, разоряет Россию и казнит сына и умирает от сифилиса, и не только не поминают его злодейств, но до сих пор не перестают восхваления доблестей этого чудовища, и нет конца всякого рода памятников ему.

После него начинается ряд ужасов и безобразий, подобных его царствованию, одна блудница за другой бесчинствуют на престоле -- мучает и губит народ и заставляет одних мучать других, и воцаряется без всяких прав на престол, мужеубийца, ужасающая своим развратом блудница, дающая полный простор зверства своим переменяющимся любовникам, и все ужасы — казни, убийство мужа, мучения и убийство законного наследника, закрепощение половины России, войны, развращение и разорение народа, все забывается и до сих пор восхваляется какое-то величие, мудрость, чуть не нравственная высота этой мерзкой бляди. Мало того, что восхваляют ее, восхваляют ее зверей-любовников. То же с отцеубийцей Александром. То же с Палкиным. Все забыто. И выдуманы несуществующие доблести и заслуги для отечества.
avva: (Default)
Борис Владимирский в ФБ выложил фильм, который 19-летний Клод Лелуш снял в СССР 1956 года, попав туда туристом и тайком взяв туда камеру.

"Чтобы моя камера «Белл-Хоуэлл» ускользнула от бдительности советских таможенников, я полностью ее разобрал и, разложив детали по маленьким пакетикам, спрятал в багаже. Обосновавшись в гостиничном номере, я снова преспокойно собрал мою камеру."

50 минут черно-белого СССР 1956 года. Из того, что мне показалось интересным: головной убор на улице уже исключение, а не правило; чистильщики обуви; съемки на Мосфильме на 23-й минуте; сам Лелуш попадает в кадр во время визита в колхоз на 41-й минуте; цирковая арена на последних минутах фильма, которая внезапно превращается в бассейн.

https://www.youtube.com/watch?v=RZU_gI5xQiQ

Больше подробностей о том, как Лелуш снимал этот фильм. Нельзя исключать, конечно, что ГБ контролировал его визит, особенно поездки в колхозы/пионерлагеря итп.

Бонус: визит передачи "Candid Camera" в Москву 1961 года:

https://www.youtube.com/watch?v=tWIkuA8ORX8
avva: (Default)
Как испохабился мир! Разве так выглядели страны Европы, когда четверть века назад я стал ездить за границу? Сколько было доброты, пусть поверхностной, доверия, легкости, нарядности, довольства. Мир казался ручным. Сейчас после девяти вечера опасно выйти на улицу. Как во времена средневековья. В Милане так и вовсе не выходят, а в Риме вечерняя жизнь сохранилась только в центре. В других городах ночь пасут гангстеры, бродяги, гомосексуалисты. Звучат выстрелы и взрывы, ежедневно газеты приносят сообщения о похищении детей и взрослых, убийствах полицейских, ограблениях банков, террористических актах, порче картин и скульптур, всевозможных проявлениях вандализма. Разбита «Тристиа», изрезан «Ночной дозор», взорван Версаль, искромсаны картины в Нью-Йоркском музее, брошена бомба в лондонской Национальной галерее, осквернен памятник Андерсену-Нёксе в Копенгагене, похищена «Русалочка». Находятся поганцы, готовые оправдать всё это бунтом молодежи против буржуазного миропорядка. Что у них, уши и нос дерьмом заложены, а глаза заклеены, — не чуют, не видят, не слышат, откуда вся пакость?

(Юрий Нагибин, Дневник, 2 января 1980)

(спасибо Роману Лейбову за замечательную цитату)
avva: (Default)
"Как это было" - хорошо.

"Как это менялось" - стократ интереснее.

В воспоминаниях, в любых исторических сочинениях.

Как было устроено что-то в какое-то время в прошлом (общество, государственное управление, школы, шахматные турниры, частная переписка, передвижение, что угодно) - хорошо!

Как это устройство менялось - на протяжении десяти лет, или жизни, или веков - стократ интереснее.
avva: (Default)
gaul.png

"Эта статья, как Галлия, разделена на три части". Из математической статьи 1981 года. (по наводке А.К., в закрытом посте).

Аллюзия на начало "Записок о галльской войне" Юлия Цезаря. Галлией римляне называли территорию современной Франции (примерно).

"Гал­лия по всей сво­ей сово­куп­но­сти разде­ля­ет­ся на три части. В одной из них живут бель­ги, в дру­гой — акви­та­ны, в третьей — те пле­ме­на, кото­рые на их соб­ст­вен­ном язы­ке назы­ва­ют­ся кель­та­ми, а на нашем — гал­ла­ми."
avva: (Default)
Нашел русский перевод книги Эрика Белла "Творцы математики", одной из самых знаменитых биографий математиков (хочу ребенку подсунуть). В предисловии читаю потрясшее меня

"Подбор героев книги в основном удачен. Отсутствие представителей народов Востока, вероятно, больше всего объясняется тем, что во время написания книги развитие математики на Востоке было еще сравнительно мало изучено. В русское издание включен очерк о математиках Средней Азии и Ближнего Востока эпохи средневековья; он написан редактором русского перевода."

Ни фига себе!
avva: (Default)
В блоге Джона Баэза интереснейшая запись об ученых 14 века в Оксфорде, которые за 300 лет до Галилея открыли и доказали "закон средней скорости": что тело, двигающееся с постоянным ускорением, проходит за промежуток времени такое же расстояние, какое прошло бы, если бы двигалась с постоянной скоростью, равной его скорости на середине промежутка.

В античности вообще не занимались исследованием движения с постоянным ускорением. Понятие скорости, по Аристотелю, было сформулировано только как средняя скорость на протяжении какого-то промежутка. Для того, чтобы обсуждать плавно меняющуюся скорость, нужно вообще понятие мгновенной скорости, а оно совсем не тривиально, как иллюстрирует известный анекдот ("Мадам, вы ехали со скоростью 100 километров в час!" - "Не может быть, я выехала из дома не больше пяти минут назад!").

По-настоящему основательно движением с ускорением занялись в 17 веке, и к концу его математический анализ, изобретенный Ньютоном и Лейбницем, дал теоретическую основу понятию мгновенной скорости. Но Галилей, доказывая закон о средней скорости, опирался на геометрическое доказательство французского философа Никола Оресма (14 век), а тот в свою очередь - на работы английских философов из Мертоновского колледжа в Оксфорде. Интересно, что при этом философы мертоновской школы не думали о своих доказательствах как о чем-то, имеющем практическое применение или относящемся к натуральной философии (тогдашнее название физики). Книга Уильяма Хейтсбери, о которой говорит Баэз, является учебником логики/риторики, и построена как пособие по опровержению софизмов - "хитрых" аргументов, притворяющихся парадоксами. Большая часть книги занимается опровержением чего-то вроде (реальный пример) - "Сократ знает 10 истин, а потом одну забывает. Значит, он теперь не знает 10 истин" - в ответ Хейтсбери подробно объясняет, что "не знает 10 истин" можно понять и как "не знает ни одной из 10 истин", так и "не знает целиком все 10 истин, но возможно знает часть из них", и софист специально стремится запутать читателя. Все это довольно скучно, но потом на фоне всего этого Хейтсбери вдруг первым определяет мгновенную скорость, рассматривает виды движения, включая постоянное ускорение, и доказывает закон средней скорости. Все это в виде чисто умозрительных рассуждений о том, что такое движение и каким оно может быть.

Геометрическое доказательство Оресма (потом повторенное Галилеем) просто и красиво: если отложить время и скорость на координатных осях, расстояние при движении по ускорению выходит площадь треугольника, равная площади соответствующего прямоугольника - движению со средней скоростью. Оно, в некотором смысле, заметает проблемы с понятием мгновенной скорости и бесконечно малыми под ковер, заменяя их геометрией отрезков и площадей. Но мне также очень понравилось "словесное" доказательство Уильяма Хейтсбери, вероятно самое первое полное доказательство этого закона. С добавлением сдвига системы координат (который Хейтсбери, правда, не мог придумать) оно становится совсем изящным, и вот мой его пересказ (основан на изложении в книге Уилсона, на которую ссылается Баэз):

Пусть у нас есть тело, которое движется со скоростью, которая равномерно растет от 0 до 2X (для удобства) в течение часа. Докажем, что оно проходит то же расстояние, что тело, которое движется со скоростью X в течение часа.

1. Представим вначале две игрушечные машинки на очень длинной доске, которые начинают ехать в противоположных направлениях из одной точки O, и каждая из них наращивает свою скорость равномерно от 0 до X в течение получаса. Из симметрии ситуации очевидно, что они пройдут одинаковое расстояние (неважно пока, какое), и закончат свой путь в двух точках так, что О лежит посредине между ними.

2. Теперь запустим машинки таким же образом, но одновременно будем двигать всю доску вместе с ними в направлении движения одной из машинок, со скоростью X. Теперь относительно земли обе машинки движутся в одном направлении, но одна набирает скорость X->2X, а другая X->0, каждая за полчаса. Точки, в которых они закончат движение, все еще будут такими, что O (двигавшаяся вместе с доской) в середине между ними. Это значит, что сумма расстояний, которые пройдут две машинки, равна дважды расстоянию, которое прошла точка O, а именно X*1.

3. Теперь рассмотрим машинку, которая набирает скорость 0->2X в течение часа. Рассмотрев первую и вторую половину движения раздельно, видим, что расстояние, что она прошла, это сумма расстояний "0->X за полчаса" и "X->2X за полчаса". Более того, "0->X за полчаса" равно "X->0 за полчаса" (просто обратим время вспять, чтобы из одного получить другое). А значит, наша машинка "0->2X за час" проходит расстояние, равное сумме двух машинок из прошлого пункта, а мы доказали, что оно равно X*1. Но это и есть расстояние, которое проходит машинка с постоянной скоростью X за час. Что и требовалось доказать.

В оригинальном тексте Хейтсбери написано примерно то же самое похожими словами, кроме первого пункта, который делает совсем очевидным, что две машинки проходят одинаковое расстояние (на доске). Вместо этого Хейтсбери говорит что-то вроде "ясно, что каждую долю расстояния, которую X->2X проходит больше, чем постоянное-X, X->0 проходит меньше, так что в сумме получается дважды постоянное-X". Другие автор той же школы не были удолетворены ясностью этого пункта и пытались формулировать другие варианты доказательства, пока в итоге Оресм не предложил геометрический вариант.
avva: (Default)
В "Новой Газете Европа" очерк о Нелли Блай, американской журналистке, которая в 1889-м году обогнула земной шар за 72 дня, повторив замысел героя Жюля Верна (роман "За 80 дней вокруг света" вышел в 1873-м году).

Забавно пишут: "Блай с комфортом и без особых приключений, если не считать морскую болезнь, пересекла Атлантику и, заскочив в лондонский филиал New York World, отправилась поездом во французский Амьен." Вот просто так взяла и из Лондона отправилась поездом во французский Амьен, а
что такого?

Well, the joke's on me, как говорили американцы наверняка уже во время Блай, потому что в ее время именно так можно было сказать, и заметка в ее газете о начале ее путешествия говорит, что она на "индийском почтовом" поезде отправится из Лондона в Кале, Париж и Турин. Пассажиров и почту перемещали на паром, а в Кале обратно на поезд, который, хоть и физически не тот, на котором они ехали из Лондона, был все тот же "индийский почтовый".

Еще забавное из той же заметки 1889 года: "Nelli Bly Starts Out on a Wondrous Flying Trip around the Globe". Ну да, flying trip, а что такого? Она будет мчаться (на поездах) словно птица!

"Ghormley, the man dressmaker, builded her camel's hair gown in a day". Вариант builded, наряду с built, использовался еще Шекспиром, но постепенно вымер и осталось одно built; не знал, что в 1889-м году это еще было нормально.

Из книги Блай о ее путешествии (прочитаю, наверное, живо написано; перевожу с английского):

"Теперь я была во Франции, и начала задумываться о том, какова была бы моя судьба, если бы я оказалась тут одна, как предполагала изначально. Я знала, что мой спутник говорит по-французски – на языке, на котором говорили все окружающие нас люди, поэтому чувствовала себя совершенно спокойно в этом отношении, пока он был со мной.

Мы заняли места за столом, и он начал делать заказ на французском языке. Официант смотрел на него непонимающе, пока наконец, скорее в шутку, чем всерьёз, я не предложила перейти на английский. Официант взглянул на меня с улыбкой и ответил по-английски."

Приятно знать, что есть вещи, которые во Франции не меняются за сто лет.
avva: (Default)
Все это наверняка понимали и так, но до меня вдруг дошло, когда песня Высоцкого случайно включилась:

Для меня эта ночь вне закона. Я пишу - по ночам больше тем.
Я хватаюсь за диск телефона и набираю вечное 07.
Девушка, здравствуйте! Как вас звать? Тома.
Семьдесят вторая. Жду, дыханье затая!

(для тех, кто совсем не в теме - 07 это была служба междугородных переговоров, для любого звонка не по местному номеру надо было в нее звонить и говорить, какой город, какой номер в нем, телефонистки соединяли, в буквальном смысле слова вставляя штырьки в разъемы)

Семьдесят вторая - это номер телефонистки! Это она его говорит, когда представляется. А в следующий раз уже сам герой - "Девушка! Слушайте! Семьдесят вторая! Не могу дождаться, и часы мои стоят..."
Я этого не понимал никогда, думал, что это герой говорит, куда его соединить, только непонятно, что именно "72-я". По-моему, я не успел воспользоваться сервисом "07", потому что был мал еще. С переговорных пунктов я звонил не раз, но это другое.

Вопрос современникам: я прав? И если да, то вот это "номер телефонистки" - это было для международных только переговоров (песня Высоцкого - про международные переговоры с Мариной Влади, когда они были в разных странах), или между городами тоже?

avva: (Default)
Рассказали на днях анекдот, старый, но мне не попадался: "Жители Челябинского метеорита с ужасом следили за приближением Челябинска."

А вообще, размышляя о том, почему сейчас нет политических анекдотов, я нашел известную книгу "1001 избранный советский политический анекдот". Я когда-то читал ее, в конце 80-х, в компьютерной распечатке, заглавными буквами (на некоторых советских компьютерах - не PCшках - был только один регистр). Кто-то потрудился и набрал на компьютере текст зарубежного сборника, который вышел в 1986 году в Париже. Составителем был известный диссидент и самиздатчик Юлиус Телесин - родился в 1933, эмигрировал в 1970, жил в Израиле (и живет до сих пор, насколько мне известно). Но тогда я этого не знал, в распечатке не был указан автор.

Перечитал вообще весь сборник - не все одного уровня, конечно, но много смешных анекдотов, которых я не помнил. Наверняка большинство (?) из них будет непонятно современной молодежи без специальных объяснений.

Да что молодежи - мне понравился следующий анекдот про пирог, я послал его друзьям своего возраста, и большинство из них не поняло, о чем речь! Все-таки много, много лет прошло, да.

"Московский телефонный разговор:
- Вы пирог уже доели?
- Доедаем.
- Когда доедите, отдайте Володе."
avva: (Default)
Дмитрий Бодягин описывает в ФБ встречу белорусских олимпиадников с Лукашенко в 2003-м году. Нет особых сюрпризов. В конце сформулировано неочевидное:

"На примере встречи с президентом я для себя понял, что легко думать, что вот когда придёт к тебе высокий чин и скажет, что президент желает тебя видеть, то ты ему в ответ: "А иди–ка ты с ним к чёрту!" На практике же к тебе приходит не чин, а кто–то, кого ты хорошо знаешь и уважаешь. Например, руководитель команды. И ты понимаешь, что из–за твоего Д'артаньянства пострадаешь не столько ты сам, сколько всё олимпиадное движение. Поэтому идёшь на встречу как миленький. Я рад, что теперь передо мной такой выбор больше не стоит."
avva: (Default)
Указ Президиума Верховного Совета СССР № 123/12 от 26 ноября 1948 года (без публикации)

«Об уголовной ответственности за побеги из мест обязательного и постоянного поселения лиц, выселенных в отдаленные районы Советского Союза в период Отечественной войны»

В целях укрепления режима поселения для выселенных Верховным органом СССР2 в период Отечественной войны чеченцев, карачаевцев, ингушей, балкарцев, калмыков, немцев, крымских татар и др., а также в связи с тем, что во время их переселения не были определены сроки их высылки, установить, что переселение в отдаленные районы Советского Союза указанных выше лиц проведено навечно, без права возврата их к прежним местам жительства.

За самовольный выезд (побег) из мест обязательного поселения этих выселенцев виновные подлежат привлечению к уголовной ответственности. Определить меру наказания за это преступление в 20 лет каторжных работ.

Дела в отношении побегов выселенцев рассматриваются в Особом совещании при Министерстве внутренних дел СССР.

Лиц, виновных в укрывательстве выселенцев, бежавших из мест обязательного поселения или способствовавших их побегу, лиц, виновных в выдаче разрешения выселенцам на возврат их в места их прежнего жительства, и лиц, оказывающих им помощь в устройстве их в местах прежнего жительства, привлекать к уголовной ответственности. Определить меру наказания за эти преступления — лишение свободы на срок в 5 лет.
avva: (Default)
В 1989 году в честь 200-летия революции во Франции сняли длиннейший исторический фильм "Французская революция", в двух частях, общая продолжительность 6 часов. Он (согласно википедии) понравился критикам, но провалился в прокате.

Недавно кто-то выложил его в Ютубе в хорошем качестве и с английскими субтитрами. Но вот какая забавная особенность - тому, кто выложил, не понравилось "анти-робеспьеровское" настроение фильма, и он добавил к субтитрам исторические поправки, в скобках. Они называются HN (Historical Notes). Выглядит это очень смешно, прилагаю пример из речи Дантона.

danton1.jpg
danton2.jpg
danton3.jpg
danton4.jpg

Я сразу стал думать, какие фильмы/сериалы я бы подверг такому аннотированию... богатая идея.
avva: (Default)
Ричард Джордан Гатлинг, изобретатель, который в 1861 году построил первый популярный вид пулемета, пятнадцать лет спустя рассказал в письме, зачем он его придумал:

"Возможно, вам будет интересно узнать, как я изобрел оружие, которое носит мое имя; я расскажу вам: В 1861 году, в начале войны (я проживал в то время в Индианаполисе, штат Индиана), я почти ежедневно наблюдал, как войска отправляются на фронт и возвращаются раненые, больные и мертвые. Большинство из последних погибали не в бою, а от болезней и воздействия суровых условий службы. Мне пришла в голову мысль, что если я смогу изобрести машину — оружие, которое благодаря своей высокой скорострельности позволит одному человеку выполнять столько же боевых задач, сколько могли бы выполнять сотня солдат — такое изобретение значительно сократило бы необходимость в больших армиях, и поэтому уменьшило количество смертей в бою и от болезней. Я размышлял над этим, и в конечном итоге эта идея нашла свое практическое воплощение в изобретении пулемета Гатлинга."

(Wahl & Toppel, The Gatling Gun, p. 12)
avva: (Default)
Среди математиков есть известная байка о том, как Гротендик (знаменитый французский математик, многими считается величайшим в 20-м веке) как-то читал лекцию, где помимо прочего участвовали простые числа. Но он все время говорил "возьмем простое число", "возьмем простое число"... После лекции кто-то попросил его объяснить, что он утверждает, на примере конкретного простого числа. Гротендик задумался на несколько секунд и сказал: "Ну возьмем, к примеру, 57..."

(57 - не простое число, оно делится на 3)

Математики любят эту историю, мне кажется, потому, что именно Гротендик знаменит своим мастерством супер абстрактных формулировок, открытием понятий очень важных и полезных, но крайне отдаленных от обычных чисел и линий. Так что именно его логично представлять работающим в разреженных небесах высоких абстракций и не помнящим арифметику. Эта история настолько пришлась по душе математикам, что число 57 в шутку называют даже "простым числом Гротендика", и об этом можно прочитать, например, в статье Википедии про него.

Вместе с тем это апокриф, нет убедительного источника этой истории от первого лица, т.е. от присутствующих на той лекции. Это я и раньше знал, но вот что недавно узнал от дорогого Ю.Б. - это что известна предтеча этой истории, а возможно и ее источник в результате испорченного телефона. Другой очень известный математик Герман Вейль написал в 1951 году статью "Полвека математики" (Herman Weyl, "A Half-Century of Mathematics", Amer. Math. Monthly, October 1951), что-то вроде изложения основных достижений математики первой половины 20 века. И в ней есть такие замечательные слова:

"An old conjecture of Goldbach's maintains that there even come along again and again pairs of primes of the smallest possible difference 2, like 57 and 59."

"Старое предположение Гольдбаха гласит даже, что в ряду натуральных чисел, как бы далеко мы ни продвинулись, все снова и снова появляются пары простых чисел с наименьшей возможной разностью 2 вроде 57 и 59".

У этой истории есть два замечательных обстоятельства:

Во-первых, эта статья вошла в сборник статей Вейля по-английски "Levels of Infinity", в котором добавили комментарии к всяким интересным местам - но к этому месту комментария нет. Во-вторых, ее перевели на русский и издали еще тогда брошюрой (Г. Вейль, "Полвека математики") - и там тоже есть сноски с пояснениями редактора и переводчика, но в этом месте никто ничего не заметил. Возможно, заметили только в 21 веке, когда это начинают упоминать на мат. форумах.

Во-вторых, это две ошибки по цене одной! Не только 57 простое число, но и гипотеза, о которой идет речь - гипотеза о простых близнецах, которую сформулировал не Гольдбах (а "гипотезой Гольдбаха" называют совсем другое, тоже недоказанное утверждение: что каждое четное число начиная с 4 можно записать как сумму двух простых чисел).

April 2025

S M T W T F S
   1 2 3 45
6 7 89 10 11 12
1314 15 1617 1819
2021 2223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 08:06 am
Powered by Dreamwidth Studios