о родичах-генотырях
Пособие по Рождению Генотыря (РОДича)
Там можно бочками цитировать, но мне особенно понравились две вещи.
Во-первых, его использование прописных букв, совпадающее почти полностью с нормальной практикой (несколько упрощаю, бывали отклонения и вариации, но не в этом суть) в английском языке 18-го века: с большой буквы пишутся существительные и прилагательные, но не все, а обозначающие особенно Важные Слова или Абстрактные Идеи. Пример наугад предложения, в котором Важные Слова написаны с прописной буквы, а не столь важные - со строчной:
Человек — это такое Явление Природы, которое способствует дополнению Эволюционных процессов Взаимоулучшения процессами естественно-Революционного Взаимоулучшения.А второе, что мне особенно понравилось -- вот это предложение:
Самые опасные поражения происходят внутри ГЕН!
no subject
no subject
Когда их так много, как в этом тексте (или соотв. в английской прозе того времени), то значительность каждой прописной буквы очень снижается. Принцип их расстановки почти механический. А Димкин, наоборот, использует важность прописной буквы для своих эстетический целей, у него она точно выбрана и не нивелируется.
no subject
no subject
Явно Чебурашка писал.
no subject
no subject
Это вообще часто свойственно "наивным" текстам. Я читал довольно любопытную длинную автобиографию пожилой женщины с одним или двумя классами образовния (смешанного русского и украинского) "Я так хочу назвать кино" (название данное издателями). Война, нравы люмпенизированного рабочего класса, алкоголическая родня. Много занятных культурологических, жанровых и орфографических любопытностей, а также расстановка заглавных букв примерно по этой системе. Водка –– всегда с заглавной буквы.
no subject
no subject
no subject