avva: (Default)
avva ([personal profile] avva) wrote2001-06-24 01:43 am

ударим бездорожьем по попапам

[livejournal.com profile] qub предложил произношение: попапЫ. Тогда "по попапАм" достигает и даже превосходит анекдотное "ну и как Ока?".

В Израиле существует разновидность эмигрантского юмора с такими фразами, основанная на ивритских фразах с похожими свойствами. Навскидку вспонимаются две: "тарамта дам?" ("кровь сдавал?") с ответом непонимающего "русского" - "турумтудум".
Вторая: "тэтатэ этата" ("подмети камеру", напр. тюремную).

В английском ничего подобного не вспоминается.

Едут в гости к нам попы,
Чтоб пиарить попапы.
Мы разбойникам-попам
Надаём по попапам.

(Anonymous) 2003-09-03 11:45 pm (UTC)(link)
Древняя запись, но просто для восстановления исторической справедливости к английскому: анекдот про "два чая в 22-й [номер]": тутитутуту

TLKH