ни дня без слова
fallow — "light yellow brownish color", коричневато-жёлтый
dawdle — бездельничать (to spend time idly), шататься (to move around lackadaisically)
saunter — прогуливаться, прохаживаться (to stroll).
dawdle — бездельничать (to spend time idly), шататься (to move around lackadaisically)
saunter — прогуливаться, прохаживаться (to stroll).
no subject
Re:
Правда, я почти всегда слишком ленив и не смотрю незнакомые слова в словаре, а угадываю по контексу. В этом нет ничего особенно плохого, но угаданные по контексту значения, даже если игнорировать проблему неверного угадывания, почти всегда забываются и не остаются даже в пассивном словаре.
no subject
Re:
no subject
Неудобно всё же без клавиш.
Re:
no subject
no subject
can-tan-ker-ous (kan tang'kuhr uhs) adj.
1. quarrelsome; irritable.
no subject
Это ничего
(Anonymous) 2003-05-30 10:06 pm (UTC)(link)Лариса
no subject
no subject
(Anonymous) 2003-05-31 06:32 am (UTC)(link)Also known as "fecal".
no subject
1. Inclined to defer or put off what ought to be done at once; given the procrastination; delaying; procrastinating; loitering; as, a dilatory servant.
2. Marked by procrastination or delay; tardy; slow; sluggish; -- said of actions or measures.
"The dilatory limousine came rolling up the drive" --
F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby