ig-нобелевские премии
Любопытно. Как бы это получше перевести на русский Ig Nobel Prizes? (тут имеет место игра на слове ignoble). Может, Шнобелевские премии?
Премии эти вручаются за самые смешные и бестолковые научные достижения прошлого года. Недавно я прочитал, наконец, список победителей 2001-го года. Самый интересная из премий в этом году была, по-моему, в экономике:
"Джоэлу Слемроду, из University of Michigan Business School, и Войцеху Копчуку, из University of British Columbia, за их умозаключение: многим людям удаётся отсрочить смерть, если такая отсрочка помогает им снизить процент налога, которым облагается оставляемое ими в наследство".
И ссылка на их статью, между прочим, есть. Уже одно название ("Dying to Save Taxes") поражает воображение (обратите внимание на каламбур, обыгрывается выражение dying to do X = очень хочет добиться X).
Премии эти вручаются за самые смешные и бестолковые научные достижения прошлого года. Недавно я прочитал, наконец, список победителей 2001-го года. Самый интересная из премий в этом году была, по-моему, в экономике:
"Джоэлу Слемроду, из University of Michigan Business School, и Войцеху Копчуку, из University of British Columbia, за их умозаключение: многим людям удаётся отсрочить смерть, если такая отсрочка помогает им снизить процент налога, которым облагается оставляемое ими в наследство".
И ссылка на их статью, между прочим, есть. Уже одно название ("Dying to Save Taxes") поражает воображение (обратите внимание на каламбур, обыгрывается выражение dying to do X = очень хочет добиться X).
no subject
Re:
no subject
no subject
Re:
Ïî ïðåñòèæó-òî èì íàäî áóäåò ïîñòàðàòüñÿ, ÷òîáû ïðåìóþ Ôèëäñà äîãíàòü.
no subject
-- äëÿ ìîëîäûõ (< 42(?)), ðàíî ïðîäâèíóâøèõ çíàìåíèòóþ
ãèïîòåçó, îáû÷íî. Ãåëôàíä åå íå ïîëó÷èò.
À ýòî -- ñòàðèêîâñêàÿ ïîëó÷èòñÿ, ïî
ñóììå äîñòèãíóòîãî.
 òàêîé êàòåãîðèè áûëè òîëüêî íàöèîíàëüíûå,
äà âîò Ñàëëèâàí ;) (òîïîëîã (Hauptvermutung))
ïîëó÷èë ïðåìèþ êîðîëÿ Ôàòõà, ïî÷åìó-òî.
Àáåëåâñêèå èíòðèãè óæå â öâåòó, ðàçóìååòñÿ
no subject
Re: