Entry tags:
like a baby
Мы заметили, что в присутствии младенца весело вспоминать всякие оскорбления, которые почти всегда используют в переносном смысле. Если их понимать буквально, они звучат внезапно свежо и смешно:
"Сосунок!"
"У тебя еще молоко не губах не обсохло!"
Но лучше всего сказала Р. в адрес младенца, правда, по-английски. Когда он неожиданно заплакал и не хотел успокаиваться, она возмущенно заявила:
"You're crying like a baby!"
"Сосунок!"
"У тебя еще молоко не губах не обсохло!"
Но лучше всего сказала Р. в адрес младенца, правда, по-английски. Когда он неожиданно заплакал и не хотел успокаиваться, она возмущенно заявила:
"You're crying like a baby!"