avva: (Default)
avva ([personal profile] avva) wrote2009-11-22 08:46 pm

слова

Русские слова "проглядеть" и "просмотреть" имеют два почти противоположных значения: быстро пройтись по чему-то взглядом, но все же увидеть - и не увидеть, упустить. Любопытное сходство: английские слова oversee и overlook - тоже. Оба они могут означать - если не сейчас, то в прошлом могли означать - как "наблюдать за чем-то" (и отсюда в расширенном значении - надзирать, контролировать), так и "упустить, не увидеть что-то".

По OED можно проследить, как в английском эта пара слов постепенно стремится поделить между собой эти два значения, обособиться друг от друга. Oversee уже в современном языке не используется в значении "упустить", оно помечено как устаревшее. Overlook, наоборот, сегодня почти всегда означает именно "упустить", а "наблюдать" - редкое значение, хоть и не совершенно ушедшее из языка. Оно сохраняется, например, в переносном значении в применении к неодушевленным объектам ("The house overlooked the garden").

В русском языке это обособление пока не произошло, но по-моему, к этому идет. Кажется, "проглядеть" чаще используют в значении "упустить, прозевать", а "просмотреть" - в значении "быстро пройтись взглядом". Словари это пока не фиксируют.

1. Я просмотрел свежий выпуск газеты.
2. Я проглядел свежий выпуск газеты.
3. То ли я проглядел, то ли там этого действительно не было.
4. То ли я просмотрел, то ли там этого действительно не было.
5. Как же это я проглядел эту ошибку!
6. Как же это я просмотрел эту ошибку!

Я бы сказал, что 1,3,5 встречаются чаще, чем 2,4,6. Верно ведь? Возможно, еще лет через сто варианты 2,4,6 станут вообще невозможными.
(deleted comment)

[identity profile] avva.livejournal.com 2009-11-22 11:51 pm (UTC)(link)
Если вы родились в 80-х или 90-х, это подтверждает мою теорию :) а если раньше, то не особенно, но все равно любопытно. Моя реакция похожа на вашу, но не столь радикальна: 4 и 6 для меня звучат странно, а 2 я все же понимаю, как "прочитал", но однозначно предпочту 1.

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2009-11-22 07:07 pm (UTC)(link)
Да, пожалуй.

А еще, как обратил недавно мое внимание [livejournal.com profile] andrey_lensky, потихоньку выходит из обращения слово "надеть" - кроме как в примерах, бичующих неправильное употребление соответствующих паронимов.

[identity profile] avva.livejournal.com 2009-11-22 11:48 pm (UTC)(link)
Меткое наблюдение! Но в ближайшие поколение-два сам факт бичевания не даст ему умереть, я думаю.

[identity profile] white-lee.livejournal.com 2009-11-22 07:10 pm (UTC)(link)
А с "прослушать" еще хуже - оно само имеет два почти противоположных значения :). Прослушать серию "аудиопродуктов" (объектов? чего?) - музыкальный альбом или курс лекций означает "узнать, воспринять, ознакомиться с содержанием". Прослушать часть "аудиопродукта" - что-то в разговоре, или кусок лекции, означает наоборот, "пропустить". А с одиночными вообще плохо, потому что надо судить по контексту. Прослушать песню, которую тебе кто-то прислал в мп3 это "ознакомиться", а прослушать песню пока играет радио это "пропустить".

ПЫСЫ На самом деле, с "пропустить" тоже нехорошо - просто пропустить рюмку это выпить, а пропустить рюмку пока остальные пьют, это не выпить :)

[identity profile] auben.livejournal.com 2009-11-22 07:11 pm (UTC)(link)
Я слышал как "просмотреть" употребляли в значении "пропустить что-то" в случаях с телевизором:
— ты видел эту передачу?
— О черт! я в этот момент ехал домой как раз, и всё просмотрел!
И никогда не слышал "проглядел"

[identity profile] http://users.livejournal.com/_xb/ 2009-11-22 07:12 pm (UTC)(link)
верно

[identity profile] leonov.livejournal.com 2009-11-22 07:23 pm (UTC)(link)
По личным ощущениям, если обособление и идет, то в противоположную сторону (или вообще в сторону вытеснения "проглядеть" как просторечного) - сказать "проглядеть ошибку" лично у меня язык не повернется.

Если обратиться к поисковикам, то гугль на "просмотрел ошибку" (в кавычках) дает примерно столько же результатов, сколько на "проглядел", а яндекс 428 тысяч против 83 (без тысяч) в пользу "просмотрел". В вариантах "просмотреть/проглядеть" перевес у "просмотреть" проявляется и в гугле.

[identity profile] tlkh.livejournal.com 2009-11-22 08:08 pm (UTC)(link)
А вы разделите эти результаты на общее число употреблений слов "проглядеть" и "просмотреть".

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2009-11-22 07:29 pm (UTC)(link)
Для меня значение определяется контекстом. Если можно упустить то, по чему можно быстро пройтись взглядом, я скажу "не заметил, прозевал, упустил".

"Проглядеть" для меня звучит более просторечно, и, в 5/6, пожалуй, более самоосуждающе.

[identity profile] nu57.livejournal.com 2009-11-25 12:51 am (UTC)(link)
Да, мне тоже показалось, что разница скорее стилистическая, чем временнАя - примерно такая же, как между употреблением самих "глядеть" и "смотреть". И самоосуждающе, да.

[identity profile] lykac.livejournal.com 2009-11-22 07:44 pm (UTC)(link)
>Русские слова "проглядеть" и "просмотреть" имеют два почти противоположных значения

Прочитал как "приглядеть" и "присмотреть". Было поначалу интереснее.

[identity profile] lz.livejournal.com 2009-11-22 08:03 pm (UTC)(link)
Не знаю, мне так не кажется, могу употребить и то, и другое в обоих значениях

[identity profile] mama-ari.livejournal.com 2009-11-22 08:08 pm (UTC)(link)
значение "проглядеть" суживается, совершенно верно, и это, по ощущениям, должно быть связано с тем, что "глядеть" вообще устаревает, я его не слышала с детства, остается смотреть. поэтому в прямом значении "быстро окинуть взглядом" остается "просматривать", а "проглядывать" исчезает. и остается только переносное "проглядеть", которое через сто лет потеряет связь со взглядом и смотрением, и любопытные школьники будут узнавать его этимологию как занятный экзотический факт.

но, пожалуй, значение "просмотреть" остается двойным. а уж "мой недосмотр" определенно более распространено, чем "мой недогляд", "недосмотрел" чем "недоглядел", вторые кажутся архаичными.
Edited 2009-11-22 20:10 (UTC)

[identity profile] denik.livejournal.com 2009-11-22 10:02 pm (UTC)(link)
По моему ощущению конструкции используются с примерно равной частотностью.
Явление называется энантиосемия.

[identity profile] ex-solo-use.livejournal.com 2009-11-22 10:07 pm (UTC)(link)
"Должны мы прибежать и прибегаем,
должны мы прибегать и прибежим!"(с)

[identity profile] iratus.livejournal.com 2009-11-22 11:24 pm (UTC)(link)
А для меня слово Overlook всегда имеет главное значение как наблюдать. Это связано с тем, что я в довольно раннем возрасте посмотрел The shining на английском языке от фигуриремого там The Overlook Hotel все последующие разы именно так начинал интерпретировать это слово

[identity profile] askold.livejournal.com 2009-11-23 04:20 am (UTC)(link)
этот пост охуенен. за такие посты я вас читаю) хочется побольше лингвистического

[identity profile] sema.livejournal.com 2009-11-23 07:27 am (UTC)(link)
Не уверен, для меня "прогляди эту статью на досуге/я тут проглядел нискосок твой документ" не менее распространено, чем "просмотри эту статью на досуге/я тут просмотрел нискосок твой документ"

[identity profile] wingover.livejournal.com 2009-11-23 08:01 am (UTC)(link)
Выше уже были комменты, что "проглядел" и "просмотрел" употребляются равнозначно и равночастотно. Это действительно так.
jedal: (Default)

[personal profile] jedal 2009-11-23 08:20 am (UTC)(link)
1 и 2 кажутся более-менее одинаково нормальными, а вот 4 и 6 -- почти невозможным.

[identity profile] flaass.livejournal.com 2009-11-23 08:28 am (UTC)(link)
Есть существительное "просмотр". Поэтому думаю, "просмотреть" в смысле "упустить" просто так не сдастся. Ловушку противника в шахматах, например.

[identity profile] dmagin.livejournal.com 2009-11-23 08:11 pm (UTC)(link)
+1

семья и школа нас проглядели

[identity profile] chessplayer.livejournal.com 2009-11-23 09:54 am (UTC)(link)
не думаю.
скорее "проглядеть", в обоих смыслах - это разговорно-просторечное (в значении "пропустить" близкое к "прозевать", "прошляпить" и т.п.), а "просмотреть" - более нейтральное.
соотношение примерно такое же, как и между исходными глаголами "глядеть" и "смотреть".
ну и плюс существительное "просмотр", как уже отметили, не имеющее аналога "прогляд".

[identity profile] kobak.livejournal.com 2009-11-23 06:08 pm (UTC)(link)
присоединяюсь к несколько раз прозвучавшему тут мнению: 4 и 6 (по-моему) невозможны.

[identity profile] vvyy.livejournal.com 2009-11-23 06:43 pm (UTC)(link)
"запомнить" и "запамятовать" в Русском — антонимы.
В Польском — тоже антонимы, но имеют обратные от русских значения.

зачитать

[identity profile] nu57.livejournal.com 2009-11-25 01:01 am (UTC)(link)
Чуковский в 62-ом думал, что "зачитал" в значении "присвоил книгу" совершенно вытеснилось значением "зачитать резолюцию". Но вот трибуны как-то помельчали, и новое значение, вроде бы, совсем вышло из употребления.