avva: (Default)
avva ([personal profile] avva) wrote2003-02-26 05:00 pm

русский мат на американском ТВ; freedom of a word

Говорят (осторожно, пуристы, не идите по этой ссылке), что группа ТАТУ вчера выступила на шоу Джея Лено в футболках с матерными надписями (по-русски). Американцы, вы это видели или нет?

Если правда, а не фотошопные изыскания, то забавно. И интересно, знал ли о смысле надписи Джей Лено сотоварищи. Пришла пора расширять знаменитый американский список из семи матерных английских слов, запрещённых на network TV?

В поисках "официальных" картинок зашёл было на официальный сайт Тату. В разделе "News" английской версии сайта читаю:
The TATU's producer Ivan Shapovalov, Yulia and Lena participated in TV show "Freedom Of A Word" on Russian TV channel NTV[...]

Чего-чего, думаю? Какое такое "Freedom Of A Word"? Секунд на десять затормозил, пока не догадался. Смешно.
stas: (Default)

к слову о мате на ТВ

[personal profile] stas 2003-02-26 07:02 am (UTC)(link)
Я позавчера видел по ТВ (кажется, 9-й канал, но не уверен, может и другой) русскоязычную рекламу, в которой совершенно чётко прозвучало "иди на хуй". Правда, из уст иностранца - или актёра, играющего иностранца, я не присматривался. Что рекламировали не заметил...

[identity profile] bobuk.livejournal.com 2003-02-26 07:14 am (UTC)(link)
Самое смешное что любой из компьютерных словарей четко обозначает перевод. у меня например так -
black% gettr -ff 'свобода слова'

свобода слова

freedom of speech

Re:

[identity profile] avva.livejournal.com 2003-02-26 07:15 am (UTC)(link)
Те, кто так переводят, просто не умеют в словари смотреть.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_egor_/ 2003-02-26 07:21 am (UTC)(link)

Пришла пора расширять знаменитый американский список из семи матерных английских слов, запрещённых на network TV?


А что это за список?

Re:

[identity profile] avva.livejournal.com 2003-02-26 07:35 am (UTC)(link)
shit, piss, fuck, cunt, cocksucker, motherfucker and tits.

Re:

[identity profile] avva.livejournal.com 2003-02-26 03:33 pm (UTC)(link)
Nah, of course not.

I'm not really sure about how official this list is, anyway. It got its original publicity through an old George Carlin routine, where Carlin would recite the list and mock it. That was a long time ago.

[identity profile] kibirov.livejournal.com 2003-02-26 07:22 am (UTC)(link)
Правда-правда... :)
Меня тут один знакомый американец, видевший шоу и неравнодушный к Тату, уже пытал на предмет того, что там за первое слово...
Второе, мол, во всех онлайн-словарях есть, получается, что там "что-то войне", а что - не могу понять... и привёл кириллический текст - бедный, копи-пэйстом надёргал с русских сайтов... Я чуть не расплакался.
Объяснил как смог.
Как же это создатели онлайн-словарей так оплошали? ;)

[identity profile] avva.livejournal.com 2003-02-26 07:38 am (UTC)(link)
"fuck war", в общем-то, достаточно близко.

[identity profile] kibirov.livejournal.com 2003-02-26 08:16 am (UTC)(link)
Я ему так и объяснил :)

[identity profile] talash.livejournal.com 2003-02-26 07:51 am (UTC)(link)
Чего-чего, думаю? Какое такое "Freedom Of A Word"?

eto oni ee tak transkribirovali...

[identity profile] zhenyach.livejournal.com 2003-02-26 09:40 am (UTC)(link)
"Freedom Of A Word"

И мы теперь знаем, какого именно слова!

[identity profile] some.livejournal.com 2003-02-26 11:28 am (UTC)(link)
не могу удержаться, не процитировав из фотографий по Вашей ссылке
это, не о переводе «ХУЙ ВОЙНЕ», конечно, извините, но что-то близкое весьма.
:-)
Картинка, кажется, могла бы пройти в квиз: «Как вы думаете, что тут происходит?»

[identity profile] snark-nn.livejournal.com 2003-02-26 02:08 pm (UTC)(link)
Кстати, мне почему-то фраза "Хуй войне" показалась какой-то искусственной, чтоли. Майки похоже там-же в штатах и сделаны, причем либо давно живущими там русскими, либо американцами по словарю :)
Наши бы написали что-нибудь типа "Войну - нахуй!" или "Нехуй воевать!"....

(Anonymous) 2003-02-26 09:18 pm (UTC)(link)
Очень известная фраза, мы в институте ей пользовались часто.

[identity profile] trinity-gal.livejournal.com 2003-02-26 03:25 pm (UTC)(link)
It's such a pity to see two nice puppets with "H.. ....."

[identity profile] avva.livejournal.com 2003-02-26 03:58 pm (UTC)(link)
It's OK, you can spell out the words. Nobody'll call you a naughty puppet.

So why is it a pity? I thought it was kinda cute, myself.

[identity profile] trinity-gal.livejournal.com 2003-02-26 04:23 pm (UTC)(link)
If you think "penis" is "kinda cute"..I don't mind...-)))

[identity profile] dich.livejournal.com 2003-02-26 04:45 pm (UTC)(link)
и вот еще... (http://community-2.webtv.net/M_A_T_R_I_X_J/tATufortATuUS/page3.html)

[identity profile] elisssa.livejournal.com 2003-02-28 12:13 pm (UTC)(link)
На сцену явились комсомолочки Юля Волкова и Лена Катина, облаченные в маечки-футболочки с надписью "Х.. войне!". По незнанию кириллической грамоты руководство NBC предположило, что на футболочках начертаны русские перестроечные лозунги, и отважным комсомолкам удалось исполнить песню мира в самом логове милитаризма... Соколов в "субботнем фельетоне" (http://www.izvestia.ru/sokolov/article30686)

[identity profile] anton.livejournal.com 2003-03-06 03:20 pm (UTC)(link)
Freedom Of A Word

Почти Оруэлловский новояз.
Они другого смысла и не понимают вовсе :(