avva: (Default)
avva ([personal profile] avva) wrote2004-02-03 12:45 pm

или так

Или так:
"This is just to say: I have eaten the plums that were in the icebox, and which you were probably saving for breakfast. Forgive me — they were delicious, so sweet and so cold."

Вильям Карлос Вильямс.

Морали нет.

[identity profile] finger6.livejournal.com 2004-02-03 03:05 am (UTC)(link)
Тогда отец сказал: «Что съел кто-нибудь из вас, это нехорошо; но не в том беда. Беда в том, что в сливах есть косточки, и если кто не умеет их есть и проглотит косточку, то через день умрёт. Я этого боюсь». Ваня побледнел и сказал: «Нет, я косточку бросил за окошко»

Re:

[identity profile] yurri.livejournal.com 2004-02-03 03:21 am (UTC)(link)
Ужасный, кстати, рассказ. Кошмарное семейство там описано.

из вялотекущей книжки

[identity profile] hotgiraffe.livejournal.com 2004-02-03 03:23 am (UTC)(link)
[девочка-первокурсница, влюблённая в кебриджского поэта, берёт у него интервью]

She asked rather desperately about influences on his work.

'I hope my taste is catholic enough for there to be no overwhelming influence. I admire certain modern French writers. And certain underestimated Americans. William Carlos Williams.'

He spoke as though she could not possibly heard of, or read, William Carlos Williams.

-- A.S.Byatt, Still Life

аккурат вчера прочитал, и подумал - надо бы посмотреть на этого самого Уильямса

[identity profile] shufel.livejournal.com 2004-02-03 03:45 am (UTC)(link)
Помнится мне, это стихотворение было на английской литературе в последнем классе. Убей только, не помню, что по этому поводу говорилось. Там, кажется, еще заглавие было дано, в духе - "записка, оставленная поэтом на дверце холодильника".

[identity profile] nnikif.livejournal.com 2004-02-08 11:36 am (UTC)(link)
Я помню года два назад вы именно по поводу этого стихотворения назвали Вильямса поганым графоманом. Это в силе?

Если разбить по строчкам, эффект сильно отличается.

[identity profile] avva.livejournal.com 2004-02-08 07:33 pm (UTC)(link)
Я помню года два назад вы именно по поводу этого стихотворения назвали Вильямса поганым графоманом. Это в силе?

Если я так выразился, то это было слишком резким. Я считаю сейчас, как и
два года назад, что Вильямс вообще и это стихотворение в особенности
сыграли важную роль в создании школы пустого, бездарного верлибра,
который вытеснил на обочину большинство остальных форм в современной
американской поэзии.

Если разбить по строчкам, эффект сильно отличается.

В этом суть моей записи.

Можно ли считать эффект, возникающий только и исключительно от
построчной разбивки, пустым или тривиальным? Можно ли сказать, что такой
эффект принадлежит к области поэтизирования, а не поэзии, что суть его
состоит в подделке поэтического ощущения?