Сапожника исключаем, потому что ботинки почти новые. Что остается? Остаются бани. Элементарно, правда?
Она писала второпях и слишком глубоко обмакнула перо. И это, по всей вероятности, было сегодня утром, иначе пятна не были бы так заметны. Все это очень любопытно, хотя довольно элементарно.
В оригинале, кстати: It is unlikely that it is the bootmaker, since your boots are nearly new. Well, what remains? The bath. Absurd, is it not? Так что при любом раскладе это не сам сэр Артур, а переводчик.
Хотя... вот вторая цитата: She had written in a hurry and dipped her pen too deep. It must have been this morning, or the mark would not remain clear upon the finger. All this is amusing, though rather elementary, but I must go back to business, Watson.
Да. Кстати, не смогу сейчас привести примеры, но сами наверняка замечали, что похожие вещи происходят с изречениями знаменитостей. Чуть ли не все афоризмы, для которых удается найти первоисточник, оказываются исковерканными. Точнее, приглаженными.
Забавно то, что в греческих и римских историях упоминается некто Сандракотт. С основателем династии Маурьев Чандрагуптой его идентифицировал в конце 18го века Сэр Уильям Джонс, открыватель индоевропейской языковой семьи (об этом пишет Джон Кеай в истории Индии). Что-то мне не верится, что получивший образование во второй четверти 19го века Обломов знал об этом, не будучи востоковедом, так что это ляп сценаристов.
no subject
no subject
no subject
Сапожника исключаем, потому что ботинки почти новые. Что остается? Остаются бани. Элементарно, правда?
Она писала второпях и слишком глубоко обмакнула перо. И это, по всей вероятности, было сегодня утром, иначе пятна не были бы так заметны. Все это очень любопытно, хотя довольно элементарно.
Не буквально, но...
no subject
no subject
It is unlikely that it is the bootmaker, since your boots are nearly new. Well, what remains? The bath. Absurd, is it not?
Так что при любом раскладе это не сам сэр Артур, а переводчик.
Хотя... вот вторая цитата:
She had written in a hurry and dipped her pen too deep. It must have been this morning, or the mark would not remain clear upon the finger. All this is amusing, though rather elementary, but I must go back to business, Watson.
Так что взято все-таки не с потолка!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(Anonymous) 2008-03-30 09:19 pm (UTC)(link)http://saversky.ru/books/matem/matem.htm