орфографическое
Сидни Аллен упоминает в своей замечательной книге о произношении древнегреческого языка (Sidney Allen, Vox Graeca), что в сохранившихся древних надписях довольно часто встречается удваивание буквы, стоящей в начале кластера согласных. Особенно часто это происходит с сигмой: например, вместо μαλιστα малиста часто писали μαλισστα малисста. Вообще говоря, орфографические ошибки в надписях обычно указывают на важные особенности произношения; но в данном случае, пишет Аллен, нет оснований считать, что эти буквы произносили сдвоенными, и в общем не очень понятно, откуда взялся этот вид ошибки и о чем он говорит.
Я сразу подумал о слове "аффтар".
(я наконец читаю эту книгу целиком, а не смотрю только один интересующий меня звук, как несколько раз в прошлом. Вот, скажем, старая-престарая запись на ее основе: как блеяли овцы в Древней Греции?)
Я сразу подумал о слове "аффтар".
(я наконец читаю эту книгу целиком, а не смотрю только один интересующий меня звук, как несколько раз в прошлом. Вот, скажем, старая-престарая запись на ее основе: как блеяли овцы в Древней Греции?)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
"Inscriptional spellings often show doubling of the first consonant of a group, particularly if this is σ (e.g. 5 c. BC, Attic μαλισστα ); but such doubling is not distinctive; its purpose is uncertain, and it may be intended only to show that the group is divided between two syllables."
no subject
Быть может, в греческом то же самое.
no subject
no subject