avva: (Default)
avva ([personal profile] avva) wrote2001-05-27 02:33 am

Ахматова на эсперанто

Тута.

Только почему "Межецк", если "Бежецк"?

А вообще, хорошо плывёт:

Kun serpo ĉiela pli flava ol flora miel'...

(Update: а вот ещё "Мне голос был...". И ещё всякие есть кроме Ахматовой в этой директории).

А если кто владеет языком, оцените перевод и напишите. Эли, это намек :).

[identity profile] r-l.livejournal.com 2001-05-26 05:41 pm (UTC)(link)
ßçûêîì íå âëàäåþ, íî òâåðäî ïîìíþ, ÷òî òåêñò íà÷èíàåòñÿ ñëîâàìè "Êîãäà ïðèíåâñêàÿ ñòîëèöà".

[identity profile] avva.livejournal.com 2001-05-27 01:55 am (UTC)(link)
À íå "Êîãäà â òîñêå ñàìîóáèéñòâà..."?

Òàê èëè èíà÷å, ïîõîæå, ÷òî óêîðî÷åííàÿ âåðñèÿ âçÿòà íàïðÿìóþ èç "Ïîäîðîæíèêà", à ïðèíåâñêèå ñòîëèöû è íåìåöêèå ãîñòè áûëè ïðèäåëàíû ïîñëå, èëè íàîáîðîò, âû÷åðêíóòû äëÿ ïîäîðîæíèêîâñêîé âåðñèè.

[identity profile] r-l.livejournal.com 2001-05-27 05:04 am (UTC)(link)
Äà, âîò èìåííî, ÷òî â òîñêå ñàìîóáèéñòâà è îòëåòàë òîæå.
Íî÷íûå àáåððàöèè.
Óêîðî÷åíî äëÿ ïå÷àòè îíî.

Îöåíèâàþ ïåðåâîä "Ìáåæåöêà"

[identity profile] khatul.livejournal.com 2001-05-28 12:12 am (UTC)(link)
La traduko ELSTAREGAS. Jes!

Ïåðåâîä ïðîñòî áëåñòÿùèé.

À âîò Ìåæåöê èëè Áåæåöê? ßíäåêñ ðåøàåò îäíîçíà÷íî â ïîëüçó ïîñëåäíåãî.

Íî íà òîé ñòðàíèöå - ÿâíî íå îïå÷àòêà. ("È òàê òðè ðàçà" (ñ) àíåêäîò î ãîëîâå ïîä òîïîðîì). Âîò è ãàäàé ïîñëå ýòîãî.

À ïåðåâîä âñå ðàâíî çàìå÷àòåëüíûé!

Re: Îöåíèâàþ ïåðåâîä

[identity profile] avva.livejournal.com 2001-05-28 02:44 am (UTC)(link)
Ïåðåâîä ïðîñòî áëåñòÿùèé

Ãóò :)

À ÷òî êàñàåòñÿ á(ì)åæåöêà, òàê ýòî íåáîñü êòî-òî íà ïóòè îò L.Novikova ê ñåòåâîé ïóáëèêàöèè íàïóòàë.

Òîò æå âîñòîðã - è ïî ïîâîäó "Ìíå ãîëîñ áûë"!

[identity profile] khatul.livejournal.com 2001-05-28 12:15 am (UTC)(link)
Âîîáùå, Ë. Íîâèêîâà ðóëèò. L. Novikova rulas... íà ýñïåðàíòî ýòî ïîëó÷àåòñÿ "Ë. Íîâèêîâà âðàùàåò". Äà. Èíòåðåñíàÿ èäèîìà.

[identity profile] zigmar.livejournal.com 2004-05-08 03:15 am (UTC)(link)
Кстати, есть онлайновый http://www.esperanto.mv.ru/ESP/vframe.html а так-же очень занятный словарь компьютерных терминов. В компьютером словаре, у них иногда термины почище чем в иврите :)

На с чем Эсперанто, очень нравится лингвистический анекдот (сорри за copy-paste):

Profesoro demandas (спрашивает) studenton:
- Kiu (какова) estas kaŭzo (причина) de via foresto (Вашего отсутствия) en la leciono?

La studento respondas (отвечает):
- Ne kaŭzo, sed (но) kaŭzino?


Подсказка:
В Эсперанто суффикс -in- переводит слово в женский пол: frato (брат) - fratino (сестра). В данном случае "kaŭzino" - слово противозаконное (суффикс женского рода принимают только слова, обозначающие людей и животных) :)

[identity profile] zigmar.livejournal.com 2004-05-08 03:17 am (UTC)(link)
извиняюсь за незакрытый таг...