Ахматова на эсперанто
May. 27th, 2001 02:33 amТута.
Только почему "Межецк", если "Бежецк"?
А вообще, хорошо плывёт:
Kun serpo ĉiela pli flava ol flora miel'...
(Update: а вот ещё "Мне голос был...". И ещё всякие есть кроме Ахматовой в этой директории).
А если кто владеет языком, оцените перевод и напишите. Эли, это намек :).
Только почему "Межецк", если "Бежецк"?
А вообще, хорошо плывёт:
Kun serpo ĉiela pli flava ol flora miel'...
(Update: а вот ещё "Мне голос был...". И ещё всякие есть кроме Ахматовой в этой директории).
А если кто владеет языком, оцените перевод и напишите. Эли, это намек :).
no subject
Date: 2004-05-08 03:15 am (UTC)На с чем Эсперанто, очень нравится лингвистический анекдот (сорри за copy-paste):
Подсказка:
В Эсперанто суффикс -in- переводит слово в женский пол: frato (брат) - fratino (сестра). В данном случае "kaŭzino" - слово противозаконное (суффикс женского рода принимают только слова, обозначающие людей и животных) :)
no subject