как цитировать электронные документы
БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
ЭЛЕКТРОННЫХ РЕСУРСОВ
Общие требования и правила составления
(по ссылке
ilon'а)
Боже мой, какой это ужасный ужас! Какая гигантская глыба, написанная сводящим скулы бюрократическим языком! У-у, просто в глазах темнеет при чтении этого.
Ну почему нельзя что-нибудь такое написать? Четыре разных сложившихся стиля цитирования (тоже, конечно, глупость, но так уж сложилось) вместе описываются, используя меньше места, чем один этот кондовый стандарт, а главное, простым понятным языком и с нормальной организацией материала.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
ЭЛЕКТРОННЫХ РЕСУРСОВ
Общие требования и правила составления
(по ссылке
Боже мой, какой это ужасный ужас! Какая гигантская глыба, написанная сводящим скулы бюрократическим языком! У-у, просто в глазах темнеет при чтении этого.
Ну почему нельзя что-нибудь такое написать? Четыре разных сложившихся стиля цитирования (тоже, конечно, глупость, но так уж сложилось) вместе описываются, используя меньше места, чем один этот кондовый стандарт, а главное, простым понятным языком и с нормальной организацией материала.
no subject
Я давно собираюсь сесть и написать памятку для своих изданий (поскольку ссылок у нас на онлайн-ресурсы становится все больше). А заодно бы и завести хотя бы для тартуских изданий фиговину, которую описал в комментах (если по-хорошему, это должен быть отдельный протокол с распределенными серверами).
Re:
no subject
Но существует глобальная проблема - уже давно коллеги отказываются публиковаться онлайн из-за нестабильности сети. И ссылки давать на онлайн-ресурсы стремно - через три года уже половина 404.
Решение очень простое есть, но мне его не поднять. Это действительно должен быть протокол типа NNTP, по запросу зарегистрированных пользователей сохраняющий тексты (вариант - тексты с графикой - опционален) на распределенных носителях. Так чтобы URL выглядел таким образом примерно quote://humanities.literature.russian/777777777777 (Источник: [Библиографич. описание первой публикации]).
Совершенно не бином Ньютона. Понятно, почему этого нету, впрочем.
no subject
не горят
Сравним это
http://www.livejournal.com/users/erb23/
и это
http://web.archive.org/web/20020322142241/http://www.livejournal.com/users/erb23/
Re: не горят
http://web.archive.org/web/20011224231009/www.livejournal.com/users/r_l/
И на него ссылаться плохо - он перегружен всегда. Мы его, кстати, использовали в работе:
http://www.ruthenia.ru/document/473593.html
(лучшая моя шутка, по-моему).
Но речь о бумаге.
Re: не горят
Re: не горят
no subject
www2.tagesspiegel.de, 19.2.2000
www.spiegel.de, 1999
Правда, это словарь, им главное - дать иллюстрацию, и корректность ссылки не принципиальна. Какая мысль для Плуцера!
no subject
no subject
no subject
no subject
5.2 Схема описания электронного ресурса
Основное заглавие [Общее обозначение материала] = Параллельное заглавие : сведения, относящиеся к заглавию / сведения об ответственности. - Сведения об издании = Параллельные сведения об издании / сведения об ответственности, относящиеся к изданию, дополнительные сведения об издании. - Обозначение вида ресурса (объем ресурса). - Место издания : имя издателя, дата издания (Место изготовления : имя изготовителя, дата изготовления). - Специфическое обозначение материала и количество физических единиц : другие физические характеристики ; размер + сведения о сопроводительном материале. - (Основное заглавие серии или подсерии = Параллельное заглавие серии или подсерии : сведения, относящиеся к заглавию серии или подсерии / сведения об ответственности, относящиеся к серии или подсерии, ISSN ; нумерация внутри серии или подсерии). - Примечание. - Стандартный номер = Ключевое заглавие : условия доступности и (или) цена.
no subject
Типа "ГОСТ ХХХХ - ящики из гофрированного картона для перевозки масла и маргарина". Внутри - таблиц 10, условия выборки, ГОСТЫ для ящиков их гофрированного картона, самого гофрированного картона и прочая, и прочая.
no subject
no subject
no subject
Лично мне ближе International Telecommunication Union (ITU, МСЭ по-русски). Их же, и в Женеве сидят.
Моего английского не хватает. Ничьего английского нехватает.
Самое страшное, что не хватает и моего русского (существуют официальные переводы).
так, для справки - в официальных русских переводах этой байды TCP/IP истолковывается как ПУП/ПИ. Не смешно.
Просто есть выводок организаций - плодов Ялты/Потсдама/Хельсинки - которые считают, что стандарты должны писаться как договоры о сокращении ракет.
no subject
Насчёт договоров о сокращении ракет - точно подмечено.
no subject
а кстати, есть еще вот такие Методические рекомендации по библиографическому описанию электронных ресурсов от РГБ (http://www.aspirantura.spb.ru/filearhive/bibl_el.zip) (в zip-е). На основе упомянутого ГОСТа...
no subject
ГОСТОВцы идут от доэлектронных традиций, пристраивая к структуре стандартов электронную нишу (потому и громоздкую да неуместную, что "неместную"); Online! же ориентирован на описательный инструментарий под "электронную" задачу. Все то же "есть, чтобы жить или жить, чтобы есть".
Зато документ может быть использован как источник метафор.
- Символы, которые невозможно воспроизвести доступными полиграфическими средствами, заменяют их эквивалентами в виде букв или слов...
- Сведения об ответственности могут состоять только из текста без имени..
ну и так далее.
- Описание составляется на том языке и в той графике, на которых приведены данные в ресурсе
no subject
Жанр такой, иногда это, даже, полезно.
Совершенно не предназначено для тех, кому интересно, как надо оформлять цитаты, но необходимо для тех, кто профессионально это должен знать и наткнулся на спорный/сложный момент.