инглиш
Два новых слова за два дня, оба сленговые:
jailbait - девушка младше 16-ти (или другого соответствующего age of consent), секс с которой по закону считается изнасилованием.
ixnay - "нет", "прочь", "нафиг". Часто с предлогом on. Происхождение: pig-Latin версия слова nix; наверное, единственное слово из pig-Latin, устойчивое вошедшее в общий сленг. (справка: что такое pig Latin).
jailbait - девушка младше 16-ти (или другого соответствующего age of consent), секс с которой по закону считается изнасилованием.
ixnay - "нет", "прочь", "нафиг". Часто с предлогом on. Происхождение: pig-Latin версия слова nix; наверное, единственное слово из pig-Latin, устойчивое вошедшее в общий сленг. (справка: что такое pig Latin).
no subject
ne pomnyu, otkuda ya eto znayu.
Re:
no subject
no subject
Cheers...
P.S. I think Ilya may be thinking of "O'Tay!" which was Buckwheat's mispronunciation of "okay" as one of the "Our Gang" kids in "The Little Rascals" series from the early 50s. I do not believe it is Pig Latin of any sort.
no subject
no subject
а по-русски тоже говорят, "тюрьма на ножках", Вы не слышали?
Re:
no subject
возможно это локальное, ташкентское.
no subject
=)
no subject
no subject
Re:
no subject
statutory rape
Function: noun
Date: 1898
: sexual intercourse with a person who is below the statutory age of consent
В данном случае "sexual intercourse" переводить как "изнасилование" я бы не стал. Тем более, что наказывают за это старшую сторону и при весьма обоюдном согласии.
Re:
Поэтому в переводе мне кажется важным сохранить этот момент.
no subject
(Anonymous) 2002-07-30 01:44 am (UTC)(link)q