ударение
Опрос об ударении.
Просьба отвечать не так, как вы, возможно, считаете "правильным", а так, как произносите в обыденной жизни эти слова. Если используете оба варианта, выберите тот, который чаще, по вашему мнению.
[Poll #83785]
Дополнительные замечания можно посылать в комменты.
Просьба отвечать не так, как вы, возможно, считаете "правильным", а так, как произносите в обыденной жизни эти слова. Если используете оба варианта, выберите тот, который чаще, по вашему мнению.
[Poll #83785]
Дополнительные замечания можно посылать в комменты.
no subject
no subject
(no subject)
no subject
глядишь, скоро апостОл нормой станет.
no subject
Re:
Скорее просто вариативность твОрог/творОг давно уже прижилась в языке.
(no subject)
(no subject)
Re:
(no subject)
no subject
Re:
В чём, собствнено, и состоит мораль.
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Re:
(no subject)
Re:
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Re:
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2002-12-16 05:05 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2002-12-14 17:19 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
1) ФетИш.
2) КурЕнь. (В смысле, казачий. И кубанские родственники и донской сотрудник в один голос заявили, что у них говорят кУрень, а курЕнь - это, видимо, петух:))
3) АэропортОв.
no subject
no subject
no subject
Я не признаю антинаучное деление ударений на "равноправные" и "неравноправные", согласно тому, как чешется пятка у составителя словаря. Русское языковедение до сих пор застряло в 19-м веке благодаря наследию прескриптивизма, которое оно не может с себя сбросить. Этот опрос всего лишь подтверждает этот факт и демонстрирует его наглядно.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Re:
no subject
Из профессиональных сдвигов ударений приходит в голову "астрОном". :)
no subject
no subject
no subject
Re:
(no subject)
no subject
Догмат, иконопись, христианин, феномен, обеспечение... Таких слов - огромное множество.
Re:
Я считаю, что это отжившие своё время варианты, ушедшие из живого языка, которые сохраняются в словарях в качестве нормативных только благодаря отсталости и антинаучности русской лексикографии и языкознания в целом.
(no subject)
(Anonymous) - 2002-12-14 19:48 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Коллега, а вот с "фенОменом" дело, по-моему, не так...
Re: Коллега, а вот с "фенОменом" дело, по-моему, не так...
Кот, что ты?! Только фенОмен верно! ФеномЕн говорили в н
(Anonymous) - 2002-12-15 11:41 (UTC) - Expandв начале прошлого века под влиянием французской мовы
(Anonymous) - 2002-12-15 11:43 (UTC) - Expandno subject
Насколько я помню, правильным считается ударение "фОльга" и "гренкИ", но так не говорит почти никто.
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
остальное - не уверен.
no subject
химиков (и еще у математиков) я слышу имеено
'группа симметрИи..
no subject
и так, и так - правильно
творог
- tvaroh (cz)
- тварог (tvaroh) (be)
fajnberg i vajnberg
Fajnberg i Vajnberg:
Fajnberg i Vajnberg -- dva bliznetza,
Fajnberg ves' v mamu, a Vajnberg -- v ottza,
Fajnberg -- krasavetz, a Vajnberg -- urod,
Ili, vozmozhno, naoborot.
Fajnberg -- urod, a Vajnberg -- krasavetz,
Fajnberg -- chestnyaga, a Vajnberg -- merzavetz,
Ili, byt' mozhet, urod i bednyaga
Fajnberg -- merzavetz, a Vajnberg -- chestnyaga.
Etot -- burzhuj, a tot -- proletarij,
Etot -- za vodkoj, a tot -- v planetarij,
Etot -- na idish, a tot -- na ivrit
Ne ponimaet i ne govorit.
Vajnberg -- bogatyj, a Fajnberg -- xoroshij,
Vajnberg -- v kaloshax, a Fajnberg -- v galoshax,
Vajnberg nam vorog, a Fajnberg nam dorog,
Vajnberg tvorog est, a Fajnberg est tvorog.
Fajnberg i Vajnberg -- brat'ya navek,
Fajnberg i Vajnberg -- odin chelovek
no subject
(Anonymous) 2002-12-15 12:24 pm (UTC)(link)no subject
Меня правильный вариант просто потряс.
на мой непросвещенный взгляд,
Здесь, мне кажется, есть очень острые подводные камни. Выше в комментариях Вы апеллируете к факту «так говорят многие люди, и образованные в том числе». Это -- замкнутый круг, Вы не находите? Потому что образование они получали как раз среди многих (возможно, малограмотных, на момент становления характера и привычек). Кроме того, хорошо было бы сослаться на какого-нибудь судью типа третейского, который бы выделил категорию образованных людей, речь которых можно приводить в аргумент в лингвистических спорах. Именно поэтому в любом коллективе всегда есть некое подобие свода законов, писаных, либо изустных.
:-)
И получается, что русский язык обогащается живейшими -- и популярнейшими словами типа ниибацца. Я думаю, эти неологизмы идут от природной лени -- людям проще писать так и ссылаться на стиль и живую органичность языка. И необходимость вычитывать текст отпадает -- всегда можно исподволь намекнуть на собственный стиль.
И ты -- ко всем, принятое в интернете -- отсюда же. Одно дело помнить, с кем на ты, с кем -- на вы. Совсем другое -- лепить всем ты -- и до свидания.
Так что Ожегова с Розенталем я бы в запас раньше времени не списывал. Какие-никакие, но правила. А не анархия живого языка, пусть иногда и симпатичная лингвистам. Но одно дело -- подопытный кролик; совсем другое -- атака стаи взбесившихся крыс, которым кололи LSD в экспериментальных целях.
no subject
no subject
особенно меня удивило ударение в слове мизерный - оказывается правильно говорить мизЕрный...
я знаю людей, которые специально не говорят правильный вариант многих слов просто потому что их не поймут или посмотрят как-то не так. не принято и все тут.
а насчет творога мне кажется правильнее говорить твОрог, интеллигентнее как-то
no subject
(марика)
(no subject)
no subject
Кстати, я поняла, почему мне режет слух эта фраза. Выражение "в этой связИ" - на самом деле что-то вроде "в этой (мимолетной, романтической) свЯзи".
ИМХО, неправильные ударения в профессиональных терминах и "неологизмы" вроде любимого мной выражения "опять шрифты скракозябрились" (угадайте с трех раз, что это значит :-)) появляются очень часто у самоучек (к коим с гордостью причисляю себя). Большинство специальных(графических, верстальщицких и т.п.) терминов я услышала впервые от типографских рабочих, так что теперь у меня в голове невообразимая каша из самых неожиданных переводов туда-сюда-обратно на трех (или больше - но я об этом не догадываюсь) языках.