avva: (Default)
avva ([personal profile] avva) wrote2012-02-22 01:42 am

о плагиате

Немного грустная и немного смешная история: длинная статья в Нью-Йоркере (англ.) о том, как новый и заранее расхваленный критиками шпионский роман оказался напичканным предложениями и целыми абзацами из других книг, из старых шпионских триллеров 70-х и 80-х.

Автор романа, некий Квентин Роуэн, до этого публиковал рассказы в разных журналах, на протяжении 15 лет; блоггеры и комментаторы выкопали эти рассказы и в каждом из них нашли вставки из других авторов. Из знаменитых авторов (Грэма Грина, Ивлина Во) отдельные "красивые" предложения, из других, полузабытых - целыми абзацами или даже страницами, с незначительной редактурой от себя.

В общем, как-то грустно все завершилось. Издательство, успевшее уже опубликовать его роман, отозвало из печати все экземпляры и потребовало обратно аванс. Его девушка бросила его, на работе попросили больше не приходить. Он переехал из Нью-Йорка в Сиэттл к родителям, и пишет всем, у кого заимствовал тексты, покаянные письма.

Любопытно при этом (думал я, читая эту статью), что злополучному Квентину Роуэну даже не пришло в голову, судя по всему, объяснить назойливым блоггерам, что это все правильно, так задумано, и они ничего не понимают. Сказать им: "Я хочу написать идеальный текст, текст текстов, который будет состоять из отрывков из всего, написанного когда-либо." Объяснить: "Из этих осколков должна быть составлена новая мозаика". Подчеркнуть: "Я делаю литературу следующего измерения."

И тогда бы, может, все от него отвязались. Осознали бы величие замысла, размах эрудиции, и глубокий смысл творческой переработки заимствованных им цитат. Поняли бы, как его роман проблематизирует само понятие авторства, выводя идеального читателя, настоящего ценителя, на новый виток понимания, недоступный озлобленным шавкам.

Но потом я подумал и решил, что это бы не сработало. Во-первых, потому, что Роуэн написал шпионский триллер, а не Серьезную Литературу. И во-вторых, потому что написал его по-английски, а не по-русски. К сожалению, англоязычные критики и читатели плохо еще понимают все эти материи, проблематизацию понятия авторства и гениальность текста текстов. Они не ценят пока еще литературу следующего измерения. Может, в будущем, может, если подождать... А пока - удел бедного Квентина Роуэна писать покаянные письма из подвального этажа родительского дома в Сиэттле, и получать отказ за отказом от местных книжных магазинов, где он пытается найти работу.

[identity profile] eugene z (from livejournal.com) 2012-02-21 11:52 pm (UTC)(link)
Интересно так же, почему Акунину за заимствование сюжетов так не влетаело никогда.

[identity profile] autrement-que.livejournal.com 2012-02-22 12:13 am (UTC)(link)
это не на акунина, а на шишкина наезд :)

(no subject)

[identity profile] eugene z - 2012-02-22 00:23 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] o-proskurin.livejournal.com - 2012-02-22 01:27 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] spamsink.livejournal.com - 2012-02-22 01:31 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] blainemono.livejournal.com - 2012-02-22 13:17 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] vinsenty.livejournal.com - 2012-02-22 12:37 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] eugene z - 2012-02-22 13:04 (UTC) - Expand

[identity profile] airatburganov.livejournal.com 2012-02-21 11:57 pm (UTC)(link)
Постмодернизм.

[identity profile] rsokolov.livejournal.com 2012-02-22 12:00 am (UTC)(link)
Авторам евангелий было в этом смысле проще.

[identity profile] avva.livejournal.com 2012-02-22 12:01 am (UTC)(link)
Ну зато им было тяжелее в других смыслах.

(no subject)

[identity profile] rsokolov.livejournal.com - 2012-02-22 00:24 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] ok-66.livejournal.com - 2012-02-22 01:04 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] rsokolov.livejournal.com - 2012-02-22 01:14 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] ok-66.livejournal.com - 2012-02-22 05:39 (UTC) - Expand

Петра и распяли

(Anonymous) - 2012-02-22 07:10 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] avva.livejournal.com - 2012-02-22 08:22 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] rsokolov.livejournal.com - 2012-02-22 10:06 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] avva.livejournal.com - 2012-02-22 11:06 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mikser.livejournal.com - 2012-02-22 22:12 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] akho.livejournal.com - 2012-02-22 11:04 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] avva.livejournal.com - 2012-02-22 11:05 (UTC) - Expand

[identity profile] dyak.livejournal.com 2012-02-22 12:03 am (UTC)(link)
В "проблематизации понятия авторства" по-моему англоязычные критики далеко не последние специалисты.

Вы наблюдали за недавним длинным Вархоло-срачем (как бы его в ЖЖ назвали) в NYRB? Никак не меньше пол-дюжины номеров длилось. Довольно занятно было (в том числе виду денежности практических последствий).

[identity profile] avva.livejournal.com 2012-02-22 12:05 am (UTC)(link)
Нет, у меня опять полоса, когда я не заглядываю туда (я то подписываюсь и читаю все подряд, то не захожу даже на сайт год или два, не специально, а так получается как-то). Ничего не знаю про эту историю. Есть ссылки?

(no subject)

[identity profile] dyak.livejournal.com - 2012-02-22 00:24 (UTC) - Expand

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2012-02-22 12:36 am (UTC)(link)
Да уж. "Роман-центон" звучит гордо и по-современному искусно, а "шпионский триллер-центон" - как дешевый выпендреж и стремление срубить бабла.
stas: (Default)

[personal profile] stas 2012-02-22 01:35 am (UTC)(link)
Ну как, делают же "современное искусство" из всякого мусора и похуже того. Вот, надо было переименовать это в роман, и сказать, что вот, из всякого мусора силою гения автора и соучастием зрителей родилась новая реальность.

(no subject)

[identity profile] spamsink.livejournal.com - 2012-02-22 02:15 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] miram.livejournal.com - 2012-02-22 10:54 (UTC) - Expand

[identity profile] zhenyach.livejournal.com 2012-02-22 12:40 am (UTC)(link)
А этот пост выходит еще в следующее измерение - в нем есть осколки текстов из текста про осколки текстов.

[identity profile] sanin.livejournal.com 2012-02-22 01:21 am (UTC)(link)
Как наезд на Шишкина это довольно неубедительно. Потому что да, у этих текстов разная рамка и разная прагматика. И это имеет значение.

[identity profile] catpad.livejournal.com 2012-02-22 02:07 am (UTC)(link)
Прагматика Шишкина выглядела бы гораздо убедительней, если бы он написал о своём "идеальном тексте" в предисловии. А оправдания после того как его поймали за руку выглядят довольно-таки жалко.

(no subject)

[identity profile] avva.livejournal.com - 2012-02-22 13:19 (UTC) - Expand

[identity profile] karajel.livejournal.com 2012-02-22 01:28 am (UTC)(link)
По моему, о таких намерениях нужно говорить до печати.

[identity profile] sereshka.livejournal.com 2012-02-22 02:32 am (UTC)(link)
действительно. и предисловие составить, где перечислить всех авторов.

(no subject)

[identity profile] dzz.livejournal.com - 2012-02-22 08:09 (UTC) - Expand

[identity profile] msh.livejournal.com 2012-02-22 02:32 am (UTC)(link)
По-моему шпионский роман, нарезанный из кусочков других романов, гораздо интереснее, чем просто так роман, да еще и написанный человек, который и cold war-то практически не застал, и кроме родительского бэйзмента ничего не видел.

Мог бы даже слегка культовым стать, типа прочитай все оригиналы и найди цитаты.

[identity profile] anhinga-anhinga.livejournal.com 2012-02-22 03:31 am (UTC)(link)
> И во-вторых, потому что написал ее по-английски, а не по-русски

Просто надо было сказать, что это remix или mash-up -- вполне уважаемые жанры :-)

Особенно, если там есть ещё и авторские "переходы"...

[identity profile] zaparil.livejournal.com 2012-02-22 03:47 am (UTC)(link)
пусть к нам переезжает

[identity profile] mura-vey.livejournal.com 2012-02-22 04:16 am (UTC)(link)
Он познакомится с девушкой, они поедут в Швейцарию и там застрянут в горах в снегопад и потом девушка погибнет?

[identity profile] raymond-saint.livejournal.com 2012-02-22 06:06 am (UTC)(link)
Для того, чтобы понять характер восприятия машинных произведений основной массой "потребителей" в условиях, когда действие негативной установки исключено, автором программ машинной музыки P. X. Зариповым (в ряде случаев при участии одного из авторов этой книги) несколько раз ставились эксперименты по сравнительному восприятию человеческих и машинных мелодий. В одном из них было выбрано восемь машинных мелодий и столько же мелодий (примерно одинаковой синтаксической сложности) из опубликованного издательством "Музгиз" сборника избранных песен советских композиторов. В многократно повторенных с артистами Большого театра СССР экспериментах для исполнения мелодий приглашался кто-нибудь из оркестра ГАБТ. В предложенных ему для проигрывания нотах мелодии были лишь пронумерованы, но авторская принадлежность не указана. Таким образом, соображения, связанные с тем, что исполнитель может "подыгрывать" машине (сознательно или подсознательно — не важно), отпали.

Мелодии проигрывались в произвольном (неизвестном слушателям) порядке одним и тем же исполнителем и на одном и том же инструменте. Слушателям предлагалось оценить по пятибальной системе каждую из мелодий на безымянном бланке. Результат одного из таких экспериментов представлен в следующей таблице:
Image

Почти во всех других экспериментах подобного рода были получены аналогичные результаты [107, 108, 87]. Любопытно, что когда на Всесоюзном симпозиуме в Ленинграде, посвященном проблемам художественного восприятия, был заслушан доклад Р.Зарипова и И.Гутчина о подобных экспериментах, он был встречен с недоверием. Однако повторение эксперимента с тридцатью девятью участниками музыкальной секции симпозиума дало такой результат:

Image

http://necrodesign.livejournal.com/185541.html

Или вот:

Корреспондент НТВ с помощью программы "Помощник поэта", в
просторечии называемой генератором литературного бреда,
написал несколько стихотворений и издал сборник под
псевдонимом Б. Сивко (бред сивой кобылы).

Для презентации в Центральном Доме литераторов был нанят
актер из картотеки Мосфильма. Руководство Московской
организации Союза писателей России, очевидно приняв
ряженого "поэта" за состоятельного бизнесмена, оказало ему
весьма теплый прием.

Немолодому дарованию были вручены членский билет Союза
писателей и Есенинская медаль, а также предложено издание
сборника на восьми языках.

http://lj.rossia.org/users/tiphareth/1526129.html

МАРОДЁРСТВО на сайте СТИХИ.РУ.

[identity profile] terrizak.livejournal.com 2012-05-28 11:44 pm (UTC)(link)
Программа "Помощник поэта", как выяснилось, пользуется базой сворованных с разных сайтов стихов. Это настоящее мародёрство. Специальный скрипт "перемалывает" стихи на отдельные строки, уничтожая авторство, потом все строки перемешиваются. Именно из этих строк и получается "бред сивой кобылы". Программа действует уже 12 лет, с момента основания сайта. И всё это время для доверчивых и не сведущих в программировании авторов она подавалась, как программа-робот, которая сама компилирует строки из отдельных слов. Но после выхода телесюжета с Б.Сивко ею заинтересовались программисты. Оказалось, что ни сама программа, ни наворованная база стихотворных строк не лицензирована, но, тем не менее, широко разрекламирована по инету и её можно скачать по платному СМС. Налицо грубейшее нарушение закона об авторских правах.


Жалко мужика

[identity profile] v-s-c.livejournal.com 2012-02-22 06:11 am (UTC)(link)
Из-за всех этих безумств с копирайтом читатели потеряли автора. Надеюсь, пиратские партии наберут силу в ближайшие 20-30 лет. ;-)

Re: Жалко мужика

[identity profile] gomberg.livejournal.com 2012-02-22 06:51 am (UTC)(link)
Копирайт тут не причем: тут даже вопрос, нарушил ли он его, и никто его пока за это судить, вроде бы, не собирается. Плагиат не преступление, и даже не правонарушение, а просто большой позор. Плагиат остается плагиатом, даже если вообще никакого копирайта нет: скопировал бы он стенограмму слушаний Конгресса или речь Цицерона (ни на то, ни на другое никакого копирайта ни у кого, вроде бы, нет) последствия были бы идентичные.

Re: Жалко мужика

(Anonymous) - 2012-02-22 16:22 (UTC) - Expand

[identity profile] niobium0.livejournal.com 2012-02-22 07:18 am (UTC)(link)
именно поэтому по шариату за постмодернизм полагается побивание книгами сорокина.

не того полета птица

(Anonymous) 2012-02-22 07:29 am (UTC)(link)
Вполне понимают англоязычные критики такие материи. Почитайте, как оправдывают плагиат у М.Л. Кинга - там и похлеще загибы будут. Просто у мужика имя не звучное - не то тебе веками убеленные Шишкин, Мартин Лютер - дураку видно: чатлане-с.

P.S. Помнится, у нашего псевдопремьера вроде недавно что-то находили? Видать, тоже считает свою фамилию исторически значимой, парниша...

[identity profile] dodododo.livejournal.com 2012-02-22 07:34 am (UTC)(link)
да уж, не ценят))

[identity profile] dennis.livejournal.com 2012-02-22 07:58 am (UTC)(link)
Есть кино напоминающее эту историю
http://en.wikipedia.org/wiki/World%27s_Greatest_Dad

[identity profile] yurilax.livejournal.com 2012-02-22 02:43 pm (UTC)(link)
А мне эта история чем-то напомнила вот эту:

http://en.wikipedia.org/wiki/Naked_Came_the_Stranger

[identity profile] renivid.livejournal.com 2012-02-22 08:56 am (UTC)(link)
Как можно вставить в книгу целую страницу другой? Там ведь имена персонажей разные, места действия другие и т.д.

[identity profile] avva.livejournal.com 2012-02-22 09:26 am (UTC)(link)
Имена и места действий он менял.

(no subject)

[identity profile] snysmymrik.livejournal.com - 2012-02-22 09:33 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] vinsenty.livejournal.com - 2012-02-22 12:39 (UTC) - Expand

[identity profile] afuchs.livejournal.com 2012-02-22 09:02 am (UTC)(link)
А вы читали Шишкина?

[identity profile] nuladno.livejournal.com 2012-02-22 10:12 am (UTC)(link)
да вот, кстати, с Шишкиным это было все про "Венерин волос", не? А кто-нить знает, откуда взялись в "Письмовнике" армейские письма времен подавления боксерского восстания? Производят ощущение аутентичности. При том, что это (заимствование, если оно есть) не в падлу; "Письмовник" - очень впечатляющая вещь.

(no subject)

[identity profile] afuchs.livejournal.com - 2012-02-22 10:49 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] sanin.livejournal.com - 2012-02-22 13:41 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] nuladno.livejournal.com - 2012-02-22 13:44 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] avva.livejournal.com - 2012-02-22 10:53 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] afuchs.livejournal.com - 2012-02-22 10:59 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] avva.livejournal.com - 2012-02-22 11:10 (UTC) - Expand

[identity profile] d-ragg.livejournal.com 2012-02-22 09:25 am (UTC)(link)
В литературе важен не метод, а результат. Кроме всего прочего, на эту тему есть известное открытое письмо Пинчона по поводу "Искупления" Макьюена.
http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1536152/Recluse-speaks-out-to-defend-McEwan.html

[identity profile] avva.livejournal.com 2012-02-22 10:55 am (UTC)(link)
То совсем другой случай: Макьюэн во-первых сохранял интересные детали из воспоминаний современников, но переписывал своими словами, во-вторых, указал книги, которыми пользовался, в списке источников в конце книги и неоднократно подчеркивал свою признательность им.

[identity profile] sanin.livejournal.com 2012-02-22 01:36 pm (UTC)(link)
Нет, вот самого Шишкина слушать на этот счет я не склонен, теоретик из него, по- моему никакой, и что он имеет в виду под этими словами, мне неведомо. Но вы описываете, сколько я понял, случай коммерческой беллетристики. Шишкин же исследует взаимоотношения литературы и документа - и тексты эти носят в значительной степени "лабораторный" характер.

Делает он все это вполне открыто. Ну т.е. вот в текстах раннего Кибирова - множество незакавыченных цитат. Есть такие тексты и у Сухотина, да вообще мало ли. Мы же не пред'являем им подобных обвинений. Или когда, я не знаю, в "Хаусе" вдруг возникает длинная цитата - ладно бы из "Касабланки"- так еще же изгораздо менее известного "Собачьего полудня".

Разницу между Шишкиным и героем поста, кстати говоря, хорошо понимают его западные издатели и переводчики, разумеется, о соответствующих сюжетах хорошо осведомленные (с некоторыми из них я знаком).

[identity profile] sanin.livejournal.com 2012-02-22 01:42 pm (UTC)(link)
Простите, что не в ветку, планшет чудит.

[identity profile] gaz-v-pol.livejournal.com 2012-02-22 04:40 pm (UTC)(link)
Грустнее всего, что девушка бросила. Жалко мужика.

[identity profile] vsha.livejournal.com 2012-02-22 05:36 pm (UTC)(link)
тарантино тогда надо тоже в подвал, следуя той же логике. в его фильмах фильмов один на другом оприходованные киношные приёмы и диалоги.
Edited 2012-02-22 17:37 (UTC)

[identity profile] krace.livejournal.com 2012-02-22 10:01 pm (UTC)(link)
храмовый целлулоид не бумага, и не такое стерпит =)

Page 1 of 2