о дореформенном твёрдом знаке
Смешная статья в "Лебеде" некоего Дмитрия Горбатова о латинской транслитерации кириллицы.
В статье предлагается на редкость безумная схема транслитерации (а для такой безумности ещё надо постараться, учитывая то, как уже постарались предшественники, наплодившие кучу схем). Но даже не это смешно, и не всякого рода смешные ошибки и ляпы в самой статье, а вовсе даже текст сноски, самой первой:
Я как представил себе этот бедный дореформенный текст с 70% твёрдых знаков по площади... брр.
В статье предлагается на редкость безумная схема транслитерации (а для такой безумности ещё надо постараться, учитывая то, как уже постарались предшественники, наплодившие кучу схем). Но даже не это смешно, и не всякого рода смешные ошибки и ляпы в самой статье, а вовсе даже текст сноски, самой первой:
Буква ять и в прежние времена была редкостью, а вот дореформенный твёрдый знак действительно занимал до 70 процентов площади печатного текста (в среднем).
Я как представил себе этот бедный дореформенный текст с 70% твёрдых знаков по площади... брр.
no subject
Бред сивой кобылы. Наоборот, хунвейбины жгли книжки на южнокитайских языках, напечатанные латиницей, из-за выраженного таким образом "преклонения перед иностранщиной", а также заставляли владельцев каяться. Источник: The Languages of China by John Ramsey.
no subject
В вопросах письменности есть другая, на мой взгляд более интересная проблема - т.н. update. На практике это означает различия между языком устным и письменным. В русском классическим примером может служить "что", которое уже давно так не произносится.
Совершенно бредовая статья.
Re:
Но, конечно, таких примеров в русском языке предостаточно.
Я могу ошибаться, но
no subject
Re:
Почему именно питерские?
Re: Почему именно питерские?
Я этого не знаю. Думаю, что исходная форма 'что', но почти во всех диалектах она перешла в 'што'.
А 'чё', подозреваю, почти всегда образовано от 'чего'.
не так быстро
Что касается update: человек, говорящий по-русски "как пишется", будет всеми понят (разве что примут за немосквича :). Чего не скажешь о том, кто попытается произнести "place" как "пласе".
Re: не так быстро
Вы москвич? Как говорят Ваши родители/близкое окружение?
Что касается update: человек, говорящий по-русски "как пишется", будет всеми понят
Во-первых, думаю, что не всегда будет понят; во-вторых, будет совершенно очевидно, что это человек, у которого русский языке неродной (а не просто не-москвич).
Re: не так быстро
насколько мне известно, [что] - это именно старая питерская норма.
Кстати, слов типа "что", по-моему, не так уж много (помнится, только "скучно", "конечно", "яичница", причем первое из них уже с трудом).
А в остальном питерская норма победила.
Re: не так быстро
Поэтому я спрашиваю, москвич ли - если москвич, тогда это интересно, если из Питера - тривиально.
Re: не так быстро
Re: не так быстро
Re: не так быстро
Re: не так быстро
Re: не так быстро
Когда-то в Росси существовало две орфоэпических равноправных нормы:
московская и питерская. Москвичи говорили булошная, далекъj и т.д.
Питерцы говорили булочная и далекий.
Во всех случаях, кроме выше перечисленных с [ш] вмсто [ч] победила питерская норма.
Это не означает, что москвичи говорят именно так (у нас в Эстонии тоже вокзал буссиямом называют), означает же то, что такова общеязыковая орфоэпическая норма, а все остальное-
отклонения от нее, в частности було[шн]ая.
Re: не так быстро
Это не означает, что москвичи говорят именно так (у нас в Эстонии тоже вокзал буссиямом называют), означает же то, что такова общеязыковая орфоэпическая норма, а все остальное-
отклонения от нее, в частности було[шн]ая
да, я не понял, но другого - откуда известно, что она победила? ведь не из комедии же :) как мне кажется, скорее победа за московской нормой. у меня, конечно, материала немного, но при опросах знакомых людей не из Москвы и Ленинграда - процент тех, кому ближе московские нормы (не только с ч/ш, но и сэм/семь итд), был всегда выше.
Re: не так быстро
Re: не так быстро
Re: не так быстро
Это замечание основано как на личных наблюдениях, так и на том, что пишут в специальной литературе.
Или ты спрашиваешь о том, что это вообще значит, утверждать о победе московской нормы, а не конкретно в вопросе булочной? ;)
Re: не так быстро
ну, я же писал выше, что у меня мало опыта, но в тех случаях, когда я/мы спрашивали у людей не из Москвы/Ленинграда о различиях (не только данном конкретном ш/ч) - в процентном соотношении побеждали московские нормы. конкретно про булочную я не помню, хотя вопрос ч/ш обсуждался, конечно. но исходя из общего соотношения я бы сделал предположение и в частном случае. которое, конечно, может оказаться ошибочным.
Это замечание основано как на личных наблюдениях, так и на том, что пишут в специальной литературе
и что пишут в специальной литературе по поводу булочной? :) а личные наблюдения каковы? то есть - над кем? :)
Или ты спрашиваешь о том, что это вообще значит, утверждать о победе московской нормы, а не конкретно в вопросе булочной? ;)
что конкретно это значит - мне кажется я понимаю, вопрос мой - как в каждом конкретном случае это становится ясным.
Re: не так быстро
Так и есть, да.
я бы сделал предположение и в частном случае. которое, конечно, может оказаться ошибочным.
Да, булочная - одно из исключений ;)
Есть и другие, например, ослабление ассимиляции по мягкости. Пример: исконно питерское произношение здесь потихоньку вытесняет исконно московское произношение зьдесь (хотя этот процесс далёк от завершения).
и что пишут в специальной литературе по поводу булочной? :)
Вот это и пишут - что 'булошная' - типично московский феномен.
а личные наблюдения каковы? то есть - над кем? :)
Над москвичами, питерцами, людьми "из регионов" и республик. Просто замечаешь, что 'булошная' является хорошим показателем того, что человек живёт или вырос в Москве.
Кстати, жить в Израиле в этом смысле не так уж плохо, т.к. постоянно встречаешь людей из самых разных мест бывшего СССР, перетасованных тут ;)
вопрос мой - как в каждом конкретном случае это становится ясным.
Ну, непосредственным наблюдением, конечно. Изучением речи людей из разных мест. На самом деле, различия в произношении конкретного слова (типа булочной) относительно тривиальны и малозначительны, настоящая 'борьба' идёт между разными фонетическими закономерностями (напр. московское щ=щ и старопитерское щ=шч, в котором тоже уверенно побеждает Москва ;)).
Re: не так быстро
Кстати, жить в Израиле в этом смысле не так уж плохо, т.к. постоянно встречаешь людей из самых разных мест бывшего СССР, перетасованных тут ;)
но как давно эти люди покинули бывший СССР? :) поясню вопрос - мне кажется, что в СССР "официальным" языком был питерский диалект, дикторы ТВ/радио говорили на нем. не секрет, что с развалом страны ситуация с редакторами/корректорами/дикторами резко ухудшилась. и московское произношение, которое сдерживалось до этого формальными факторами, стало брать верх по понятным причинам. хотя я, конечно, понимаю, что эти рассуждения мое явное дилетантское упрощение :)
Ну, непосредственным наблюдением, конечно. Изучением речи людей из разных мест. На самом деле, различия в произношении конкретного слова (типа булочной) относительно тривиальны и малозначительны, настоящая 'борьба' идёт между разными фонетическими закономерностями (напр. московское щ=щ и старопитерское щ=шч, в котором тоже уверенно побеждает Москва ;))
борщ/боршч? наверное, действительно старопитерское :)
Re: не так быстро
в процентном отношении:
1. это очень сложно подсчитать, почти невероятно
2. так многие говорят "ложить", но это ведь не значит,
что "ложить" победило "класть". Литературная норма - это все-таки нечто иное,
чем общее употребление.
Re: не так быстро
Как это победила московская норма произношения? наоборот, практически
абсолютную победу одержала питерская, и булочная не исключение, а вполне
соответствующий лбщему правилу пример, иначе бы говорили и [вож(дж)'и], и [дож(дж)'].
Вы же сами дальше пишите о том, что подобное произношение сразу указывает на коренного
москвича. Или я Вас неправильно понял?
Re: не так быстро
В нескольких ещё случаях победила или побеждает питерская школа.
Но в общем и целом победила московксая, самые важные и часто используемые в языке спорные вопросы решились в её пользу. Самый простой, но далеко не единственный пример здесь - щ/шч в качестве реализации фонемы /щ/.
Re: не так быстро
Почему в ее пользу?
Контрпример [шч/щ]- окончания прилагательных, думаю, не менее употребимые, или упоминавшееся ранее с'/с в глаголах. Насколько мне известно, "питерцы" намного в этом опередили "москвичей".
Re: не так быстро
- редукцию /о/ в первом предударном слоге (московское [a] победило питерское [ъ]).
- губные мягкие в конце слов (питерское 'голуб', 'сем' и т.п. не привилось)
- питерское эканье/московское иканье (иканье победило)
Это всё очень общие фонетические законы. В пользу Питера имеем гораздо более частные грамматические закономерности (с/сь, которое, к тому же, скорее вышло компромиссом между Москвой и Питером; окончания прилагательных, которые вообще не были столь чётко разделены географически; чн/шн). Из общих законов в пользу Питера можно назвать только постепенное ослабление ассимиляции по мягкости (зьдесь->здесь), которое тоже отнюдь не завершилось и однозначно Питеру приписано быть не может.
Re: не так быстро
В очередной раз позволю себе с Вами не согласиться.
Насколько мне известно, в первом предударном слоге (в смысле- предществующем ударному)
произносится т. н. "а закрытый", а не [а], который согласно твердорядной редукции (термин Матусевич), произносится только под ударением.
По-моему, питерских закономерностей отнюдь не меньше, чем московских.
Кстати, произношение прилагательных географически разделено на Питер/не-Питер,
первый победил. Еще одна закономерность.
Re: не так быстро
произносится т. н. "а закрытый", а не [а]
Это гнилая пропаганда питерской фонетической школы ;)
На самом деле там произносится [а], обособление которого от ударного [а] невозможно оправдать методологически. Сами по себе (незначительные) фонетические различия ни о чём не говорят, т.к. они всегда имеются в наличии между ударным и безударным вариантами одной и той же гласной. Например [ы] ударная и безударная несколько отличаются, ну и что?
Но вообще говоря речь не об этом, а о старом питерском варианте, в котором произносился не [а] (по московской терминологии) и не "закрытый а" (по питерской), а нейтральный [@], т.е. "вода" звучала похоже на "вэда", например. Это произношение сейчас вымерло, т.к. московская норма победила (уже поколения назад).
Re: не так быстро
А как тогда определить разницу между ударным и безударным вариантами фонемы?
Эфимерным "количеством звука"? а ведь разница-то есть :-)
Про "ы" Вы немножко неправы.
дело в том, что в отличие от "о" и "а" гласные верхнего подъема [у][ы][и] не редуцируются,
с ними ситуация иная.
Пропаганда питерской школы? ;-)
Re: не так быстро
а ведь разница-то есть :-)
Разница есть, но она незначительна, качественно меньше, чем разница между фонемами (в питерском смысле) или звуками (в московском смысле).
Всё это на самом деле не настоящие вопросы, это вопросы терминологии. Можно использовать отдельные значки для ударного и безударного варианта звука, это ничего не изменит. Я же говорил о реальной фонетической норме произношения [ъ] в первом предударном слоге, к-я вымерла.
Re: не так быстро
Нет-нет, этого я как раз не думаю. Они не идентичны, просто [ы] не редуцируется в безударной
позиции, то есть отстутвует качественное отличие, но присуствует количественное изменеиие.
А /о/ или /а/ в безударной позиции качественно изменяются - редуцируются.
Я надеюсь, Вы с этим согласны?
А про [ъ] Вы совершенно правы ;-)
Re: не так быстро
Смотря в какой позиции. В первом предударном слоге /а/ (в современном произношении) не редуцируется; объективное изменение качества звука вполне сопоставимо с изменением его между [ы] ударным и безударным. Конечно, некоторые представители питерской школы с этим утверждением не согласны, и предпочитают ввести отдельный гласный звук специально для /o/ и /a/ в этой позиции. Я не вижу в этом фонетической надобности.
Re: не так быстро
Ну как же так? Звук /а/:
1. имеет совсем другую природу (он - гласный нижнего подъема)
2. разве одинаков в дАма и д/а/мА (так по-Вашему?)
Кстати, интересно, что Вы в некотором смысле отождествляете старую питерскую норму произношения с определенным фонологическим учением. Или мне показалось? Просто, по-моему, это несколько различные вещи.
Никто ведь не говорит о новых гласных, их всегда определенное количество, речь идет скорее о вариантах одной фонемы (с т.з. слушающего), то что называется дополнительной дистрибуцией.
Re: не так быстро
Он и в первом предударном слоге нижнего подъёма, разве что опять-таки в питерских диалектах бывает чуть сдвинут кверху (не настолько, конечно, как в старом питерском произношении, где он [ъ] среднего подъёма).
2. разве одинаков в дАма и д/а/мА (так по-Вашему?)
Опять же, что значит одинаков? Между ними примерно такая же разница, как между [у] ударным и безударным. В Уха и ухА разве одинаковый звук?
Кстати, интересно, что Вы в некотором смысле отождествляете старую питерскую норму произношения с определенным фонологическим учением. Или мне показалось? Просто, по-моему, это несколько различные вещи.
Есть действительно две разные вещи. На фронте нормы произношения, питерцам свойственно произносить /o/ и /a/ в первом предударном слоге с несколько более высоким подъёмом, чем всем остальным (даже сейчас, хотя это не универсально в питерских диалектах); этот факт, в свою очередь, побудил многих теоретиков питерской школы постулировать отдельный от [а] звук в этой позиции, который (они утверждали) присутствует там во всех акающих диалектах (а не только в питерских).
Re: не так быстро
Разница между [у] и [а] принципиальна- в том, что [a] качественно редуцируется, а [у]
редуцируется только количественно. Поэтому их употребление в безударной позиции различно.
то есть Вы утверждаете, что произношение на фронте повлияло на питерскую школу? По-моему, фонологическая традиция сложилась еще до войны.
у меня сложилось такое впечатление, что Вам приходилось заниматься проблемами фонологии или я не прав :-)
Кстати, где вы вычитали про "фронт"?
Re: не так быстро
Разница между [у] и [а] принципиальна- в том, что [a] качественно редуцируется, а [у]
редуцируется только количественно.
Это неверно. Оба звука меняют все свои характеристики, в частности, длительность, амплитуду, и собственно качество (напр. безударный [у] как правило менее лабиализован, чем ударный, и часто бывает несколько более сдвинут вперёд).
у меня сложилось такое впечатление, что Вам приходилось заниматься проблемами фонологии
Приходилось немного, да.
Re: не так быстро
Мне кажется, сомнительно.
1. длительность - это все же не качественная, а количественная характеристика.
2. уверены ли Вы в меньшей лабиализации безударного [у]? по-моему, это связано скорее с потерей четкой "окраски" в безударной позиции, общим ослаблением звука.
3. более сдвинут вперед он бывает скорее за счет аккомадации, то есть после и перед мягкими
согласными, а это не зависит от ударения.
Неужели Вы имеете отношение к филологии?
Re: не так быстро
2. Уверен. Естественно, это следствие общего ослабления звука и безударной позиции. Я же это и говорю - что безударная позиция влияет на качество звука, даже когда она не меняет сам звук (т.е. когда мы соглашаемся считать это одним и тем же звуком).
3. Нет, палатализация меняет сам звук, превращает [у] в [у.] или [у..]. Безударная позиция влияет на сдвиг куда менее значительно, но всё равно влияет.
Некоторое отношение к филологии имею, да.
Re: не так быстро
Знаете (это, конечно, старомодно так говорить), но давайте с Вами френдить, а?
Так Вы филолог?
Re: не так быстро
Не заклюете?
Кстати, недавно у кого-то читал (очень плохая стала память... а, у Ардова, конечно), что Ахматова ему говорила, об образцах московского произношения у Пушкина, только Ардов забыл, о каких именно. Речь, наверное шла, скажем о:
"Спрос не грех. Прости ты нас, --
Старший модвил, поклонясь...
Re: Не заклюете?
Re: не так быстро
При этом речевая норма в семье была скорее "традиционно московская". Дед говорил "што". Мать - скорее "што" (хотя ближе к "что"). В школе меня пытались переучивать на "што", "замечания делали", но не вышло.
Я знаю ещё несколько "коренных москвичей", которые говорят "что". По моим наблюдениям, "что" произносят дети, рано научившиеся читать. То есть здесь можно заподозрить прямое воздействие правописания на речь.