avva: (Default)
[personal profile] avva
Оказывается, Анатолий Либерман (профессор германских и скандинавских языков из Миннесоты, а первоначально из Ленинграда) сейчас публикует книги об этимологии английских слов и работает над этимологическим словарём английского языка. И начал писать в блоге Oxford University Press, интересная запись об этимологии и интересе широкой публики к ней.

А я его знаю как гениального (по моему убеждению) переводчика Лермонтова на английский язык. Его книга Mikhail Lermontov: Major Poetical Works (1984) давно уже out of print, и найти ее можно только в подержанных экземплярах или библиотеках. А переводы там замечательные, просто очень, очень хорошие.

Перевод начала и ещё одной строфы стихотворения "Валерик" я запомнил, наверное, на всю жизнь. Уже как-то цитировал это у себя в журнале, но очень давно, года три назад.

I write to you and truly wonder:
What in the world has made me write?
For you, I've gone away and under
And must have forfeited this right.
You know that, though we are asunder,
Your image was too much to lose.
Of course you do! such boring news...

Between attacks and other dangers,
We live in God-forsaken holes.
But do you care? Our souls are strangers;
Indeed, the normal case for souls.
...
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 31st, 2025 04:09 am
Powered by Dreamwidth Studios