знаю, но не скажу
Oct. 7th, 2008 12:37 pmПодумал о том, что меня раздражает вот какой литературный прием: когда вопреки логике повествования автор скрывает от читателя какую-то информацию, единственно ради того, чтобы сохранить напряжение и потом его удивить.
Я не имею в виду любую тайну, любую скрытую информацию в сюжете, конечно - а только такую, которую по строению нарратива автор должен бы раскрыть. Например, если повествование ведется от первого лица, и я, читатель, все время знаю все то же, что знает герой. Но вот в какой-то момент герой делится каким-то важным планом с кем-нибудь еще - и именно в этом месте автор грубо обрывает диалог и не дает мне, читателю, это узнать (хотя на протяжении всей остальной книги у меня есть доступ и к поступкам, и к мыслям героя) - только ради того, чтобы в следующей главе или когда там, я не сразу понял, что происходит, чтобы сохранилось напряжение. Или, может быть, повествование ведется от третьего лица - отстраненного и всезнающего - но вот какую-то ключевую информацию оно отчего-то не всезнает и читателю не сообщает, хотя вот она, прямо под рукой (например, в диалоге героев делается пропуск).
Так вот. Во-первых, я понял, что меня это раздражает. Не знаю, как это убедительно обосновать. Отдает дешевкой, дешевыми спецэффектами. Хочется сказать автору: неужели нельзя было более правдоподобно построить сюжет, чтобы не пришлось прибегать к таким трюкам? Но с другой стороны, почему бы и нет? Где сказано, что раз выбранная модель информирования читателя должна строго сохраняться? Может, я просто зря придираюсь?
Во-вторых, мне кажется, что это относительно недавнее - как вы думаете, я прав? Я не могу припомнить старой (начала 20-го века или раньше) книги, которая бы использовала этот трюк. Ну вот например, можете ли вы себе представить, чтобы в одном из рассказов про Шерлока Холмса Ватсон все подробно рассказывает, как обычно, но вот в какой-то момент Холмс говорит ему: "Я думаю, Ватсон, что нам следует поступить вот как..." и дальше идет многоточие, читатель не узнает, как следует поступить, и только в продолжение рассказа понимает это из действия. По-моему, такое было невозможно. Но может, мне не приходят в голову какие-то другие книги (необязательно детективы, конечно), где такой прием был нормальным делом?
(в скобках: интересно, пытался ли кто-то тщательно проследить историю этого приема; если у кого-то есть ссылки, подкиньте, пожалуйста)
В-третьих, у меня есть подозрение, что этот прием в литературе подпитывается - а может, и вообще порожден? - кинематографом и телевидением, где такой прием - обычное дело. Отчего он там - обычное дело - это отдельный вопрос. Наверное, потому, что кинематограф и так уже приучил зрителей к прыжкам в повествовании - и еще потому, что в кино мы дальше находимся от главного героя, чем в повествовании от первого лица, даже если камера все время следует за ним - у нас обычно нет доступа к его мыслям, например. Поэтому то, что он кому-то что-то рассказывает или о чем-то узнает, а от нас это скрывают - не так обидно.
Я не имею в виду любую тайну, любую скрытую информацию в сюжете, конечно - а только такую, которую по строению нарратива автор должен бы раскрыть. Например, если повествование ведется от первого лица, и я, читатель, все время знаю все то же, что знает герой. Но вот в какой-то момент герой делится каким-то важным планом с кем-нибудь еще - и именно в этом месте автор грубо обрывает диалог и не дает мне, читателю, это узнать (хотя на протяжении всей остальной книги у меня есть доступ и к поступкам, и к мыслям героя) - только ради того, чтобы в следующей главе или когда там, я не сразу понял, что происходит, чтобы сохранилось напряжение. Или, может быть, повествование ведется от третьего лица - отстраненного и всезнающего - но вот какую-то ключевую информацию оно отчего-то не всезнает и читателю не сообщает, хотя вот она, прямо под рукой (например, в диалоге героев делается пропуск).
Так вот. Во-первых, я понял, что меня это раздражает. Не знаю, как это убедительно обосновать. Отдает дешевкой, дешевыми спецэффектами. Хочется сказать автору: неужели нельзя было более правдоподобно построить сюжет, чтобы не пришлось прибегать к таким трюкам? Но с другой стороны, почему бы и нет? Где сказано, что раз выбранная модель информирования читателя должна строго сохраняться? Может, я просто зря придираюсь?
Во-вторых, мне кажется, что это относительно недавнее - как вы думаете, я прав? Я не могу припомнить старой (начала 20-го века или раньше) книги, которая бы использовала этот трюк. Ну вот например, можете ли вы себе представить, чтобы в одном из рассказов про Шерлока Холмса Ватсон все подробно рассказывает, как обычно, но вот в какой-то момент Холмс говорит ему: "Я думаю, Ватсон, что нам следует поступить вот как..." и дальше идет многоточие, читатель не узнает, как следует поступить, и только в продолжение рассказа понимает это из действия. По-моему, такое было невозможно. Но может, мне не приходят в голову какие-то другие книги (необязательно детективы, конечно), где такой прием был нормальным делом?
(в скобках: интересно, пытался ли кто-то тщательно проследить историю этого приема; если у кого-то есть ссылки, подкиньте, пожалуйста)
В-третьих, у меня есть подозрение, что этот прием в литературе подпитывается - а может, и вообще порожден? - кинематографом и телевидением, где такой прием - обычное дело. Отчего он там - обычное дело - это отдельный вопрос. Наверное, потому, что кинематограф и так уже приучил зрителей к прыжкам в повествовании - и еще потому, что в кино мы дальше находимся от главного героя, чем в повествовании от первого лица, даже если камера все время следует за ним - у нас обычно нет доступа к его мыслям, например. Поэтому то, что он кому-то что-то рассказывает или о чем-то узнает, а от нас это скрывают - не так обидно.
no subject
Date: 2008-10-07 11:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 11:07 am (UTC)А как это может быть, если не от первого лица?
no subject
Date: 2008-10-07 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 11:11 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 11:12 am (UTC)когда человек делает тайну совершенно на пустом месте. Вроде сам напрашивался на знакомство и общение, а потом отмалчивается в ответ на банальные вопросы, вроде возраста, занятий и тд :)
no subject
Date: 2008-10-07 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 11:15 am (UTC)Мне кажется - это легитимно.
no subject
Date: 2008-10-07 11:18 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 11:24 am (UTC)мне много раз пеняли, что я слишком любопытна. но я ничего не могу сделать с ощущением подставы, которое возникает, когда в ответ на абсолютно обычный вопрос натыкаешься на ухмыляющуюся стенку
no subject
Date: 2008-10-07 11:31 am (UTC)Во-первых, как бы прерывается контакт с героем. Если сюжет увлекательный, а герой интересный, то начинаешь ему сопереживать, видеть ситуацию его глазами. А тут бац - и нету. Тебе напоминают, что это "выбранная модель информирования читателя". Получается "возвращение в реал" - из того воображаемого мира, куда погружаешься при чтении.
Во-вторых, в таких ситуациях автор книги резко напоминает о своем существовании - что вот он играет в жмурки с читателем. Мне кажется, при чтении книги автор должен быть невидимкой, читатель о нем не должен вспоминать до последней точки. Иначе - опять же, "возвращение в реал".
no subject
Date: 2008-10-07 11:35 am (UTC)есть ряд вопросов, которые стандартно задают при знакомстве или беседе и если не хочешь на них отвечать, придумай ответы, и все, а не отвечай на вопрос: "А сколько тебе лет?" "Да побольше, чем тебе!" :)
no subject
Date: 2008-10-07 11:39 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 11:46 am (UTC)И ещё не так обидно, когда это снял Тарантино. А вот был когда-то в моём далёком детстве в программе фильм "Дополнительный второй путь" (там пропустили слова "прибывает на", как потом выяснилось) - так вот там на 15 секунд панорама рож, увидевших ЧТО-ТО в чемоданчике - а зрителю это не показывают.
Да, ощущение нечестности приёма очень сильное.
no subject
Date: 2008-10-07 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 11:53 am (UTC)(Я скрою ваш комментарий, чтобы не раскрывать название романа)
no subject
Date: 2008-10-07 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 11:56 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 12:11 pm (UTC)Этот комплекс приемов давно выработан прозаическим повествованием (ср., например, основную интригу "Мертвых душ", создающую напряжение между реалистическим и метафизическим смыслами сюжета).
То, что сюжетная неопределенность более характерна для остросюжетной литературы, понятно, но к ней дело не сводится.
no subject
Date: 2008-10-07 12:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 12:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 12:43 pm (UTC)Но там обычно это не дольше, чем на одну главу -- в следующей главе все и узнаешь. И там такое отличие: это происходит, когда Вульф уже знает, кто что и зачем и кого, и создает план спектакля. Как раз читателю достаточно времени понять самому что и как.
no subject
Date: 2008-10-07 01:06 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-07 01:18 pm (UTC)"Я потупил голову; отчаяние мною овладело. Вдруг мысль мелькнула в голове моей: в чем оная состояла, читатель увидит из следующей главы, как говорят старинные романисты".
Небольшая, но задержка; и - "старинные романисты".
Кстати, в "Метели" то же самое - и тоже в рамках стилизации.
А через 130 лет у Агаты Кристи в "Коне блед" - (авто)пародия:
- Но почему, - возгласила в пространство миссис Оливер, - почему этот идиот сразу не сказал, что видел какаду? Как же не сказать? Ведь он же не мог его не видеть! Но если он скажет, весь сюжет полетит в тартарары. Нет, должен быть какой-то выход... какой-то выход...
Она застонала, взъерошила коротко стриженные седые волосы и вдруг судорожно дернула их. Затем взгляд ее прояснился и она сказала: "Привет, Марк. Я схожу с ума", после чего стенания опять возобновились...
- Вы потратите всего лишь часа два, - уговаривал я ее, - а после будет крикетный матч... нет, сезон неподходящий... Значит детский бал. Или конкурс на лучший маскарадный костюм...
Меня прервал дикий крик миссис Оливер.
- Вот оно! - вскричала она. - Крикетный мяч! Ну конечно же! Он видит его из окна... видит, как мяч взметнулся в воздух, и это отвлекает его! Поэтому он и не говорит про какаду! Как хорошо, что вы пришли, Марк! Вы прелесть!
- Мне не очень ясно, как это может...
- Наверное! Зато мне ясно! Это довольно запутанно, и я не хочу тратить время на объяснения! Была весьма рада вас повидать, а вот теперь я прошу вас уйти. И поскорее".
Насчет "киноподпитки" согласен (затемнение, смена эпизода) - но Стивенсон то же самое делал в "Острове сокровищ" (ничем не мотивированная, кроме "задержки", смена точек зрения Джима и доктора) и до братьев Люмьер.
no subject
Date: 2008-10-07 01:20 pm (UTC)ВНЕЗАПНО, когда герой висит уцепившись зубами за карниз, автор вспоминает о второй сюжетной линии, так и слышится в голове гнусавый голос "а в это время, в совсем другом месте...".
no subject
Date: 2008-10-07 01:39 pm (UTC)потому что это слишком банальный прием, слишком в лоб -- отсюда и ощущение дешевки, вроде как автор халтурил - а это обижает и принижает читателя.