Просто понравилось, из того, что сейчас читаю:
(Алексей Иванов, "Блуда и МУДО")
Улицу Рокоссовского поверху пересекали многочисленные рекламные растяжки, словно лозунги первомайской демонстрации.
Перед здоровенным ангаром металлорынка висела первая растяжка: «Нержавеющие стали!». Знак восклицания, видимо, означал радость тех анонимов, которые раньше были ржавеющими, а вот теперь справились со своим недостатком. Моржов тоже порадовался, что они наконец-то стали неподвластны коррозии.
(Алексей Иванов, "Блуда и МУДО")
no subject
Date: 2009-05-12 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-12 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-12 10:09 pm (UTC)Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка.
(можно: менять пунктуацию и "капитализацию"; нужно: полчить минимум десять альтернативных прочтений)
no subject
Date: 2009-05-12 10:11 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-13 09:22 am (UTC)Задание 2. «Переводы из России в страны СНГ стали дешевле». Найдите второй (третий, четвертый...) смысл этой фразы.
...
Это был тест на непредвзятое отношение к среде обитания. Есть два правильных ответа: 1) «дешевле, чем сталь» (5 баллов) и 2) «не вижу другого смысла, кроме „дешевле, чем сталь“» (10 баллов).
(Роман Воронежский, задание претендующим на вакансию дизайнера, 2006 г.)