А ещё я позавчера перечитал "Николая Николаевича" Алешковского.
Щастье.
За последние дни осталось несколько неотвеченных серьёзных больших комментов. Прошу прощения у
volya,
posic и других - очень мало времени и никак не получается сосредоточиться. Постараюсь в течение выходных.
Не все знают, что в полном разгаре сейчас в ЖЖ конкурс переводов хайку. Он проводится в журнале
catpad, который всё это затеял. Я в нём тоже участвую (все участники под псевдонимами), правда, мои переводы мне нравятся всё меньше с каждым туром ;) Сейчас идёт четвёртый тур (из десяти). Если кто-то хочет прочесть все варианты переводов и отзывы судей с начала конкурса, лучше всего начать
здесь и двигаться вперёд по дням.
Юзер
catpad раньше жил в Израиле, где я с ним был шапочно знаком, а сейчас живёт в Токио.
Ещё одно хорошее начинание - коммьюнити
ru_translate. Предназначено как для конкретных вопросов по переводу слов и фраз, так и для обсуждений литературных переводов. Я давно думал о том, чтобы сделать такую коммьюнити, но так и не собрался. И не уверен, что свои записи, связанные с переводом, буду посылать туда. Какие-то они родные мне, хочется их в свой дневничок. Но так или иначе, в этой коммьюнити наверняка будет много всего интересного, рекомендую.