что в точности означает "в точности"?
Dec. 20th, 2009 03:13 amПосле смерти Д.Г.Лоренса Э.М.Форстер написал о нем:
Т.С.Элиот немедленно вписался за снобов и заявил в ответном письме:
На что Форстер ответил:
[1] Миссис Гранди - в английской литературе воплощение обывательской благопристойности. Аспатия - героиня пьесы The Maid's Tragedy, но мне кажется вероятным, что тут описка и имелась в виду Аспасия.
( переведенные отрывки в оригинале )
"Теперь его нет, и мещане, которых он шокировал, соединились со снобами, которые от него скучали, в пренебрежении его величием. Тут ничего не поделаешь; человек, равно отвратительный миссис Гранди и Аспатии [1], не может надеяться на великодушные некрологи. Все, что мы можем сделать... это сказать без обиняков, что он был величайшим по силе воображения романистом нашего поколения."
Т.С.Элиот немедленно вписался за снобов и заявил в ответном письме:
"Достоинства речи без обиняков несколько меркнут, когда в самой речи нет смысла. Пока нам не объяснят, что в точности подразумевает мистер Форстер под словами "величайший", "воображение" и "романист", я утверждаю, что его мнение бессмысленно".
На что Форстер ответил:
"Мистер Т.С.Элиот закономерно поймал меня в сплетенную им паутину. Он спрашивает, что в точности я понимаю под "величайшим", "воображением" и "романистом" - а мне нечего ответить. Хуже того, я не могу даже объяснить, что означает "в точности" - разве что сказать, что бывают обстоятельства, когда я скорее предпочту быть мухой, нежели пауком, и смерть Д.Г.Лоренса - одно из них".
[1] Миссис Гранди - в английской литературе воплощение обывательской благопристойности. Аспатия - героиня пьесы The Maid's Tragedy, но мне кажется вероятным, что тут описка и имелась в виду Аспасия.
( переведенные отрывки в оригинале )