мимоходом, ночное чтение
Jun. 20th, 2013 01:07 amЯ купил Stoner Джона Уильямса два года назад, и только сейчас начал читать. Потрясающая книга, раскрывающая скучную жизнь человека с неудачной судьбой так, что невозможно оторваться. Очень, очень хорошо написана. Несколько раз, читая ее, вспоминал "Защиту Лужина", похожую на нее, кажется, книгу (mutatis mutandis) - не столько структурой и некоторыми обстоятельствами сюжета, сколько ощущением одновременно радости и глубокой печали при ее чтении.
Вот статья о том, как эта книга после 40-летнего полузабытого существования, возвращается в новых изданиях и даже стала неожиданным бестселлером в Голландии.
Вот длинный отрывок, который дает представление о стиле романа. Это в самом начале книги; главный герой, выросший на ферме в Миссури, и ничего, кроме этой фермы и работы на ней, не знавший, учится на сельскохозяйственном факультете небольшого университета. Обязательный обзорный курс художественной литературы на втором году обучения одновременно пугает и притягивает его.
Вот статья о том, как эта книга после 40-летнего полузабытого существования, возвращается в новых изданиях и даже стала неожиданным бестселлером в Голландии.
Вот длинный отрывок, который дает представление о стиле романа. Это в самом начале книги; главный герой, выросший на ферме в Миссури, и ничего, кроме этой фермы и работы на ней, не знавший, учится на сельскохозяйственном факультете небольшого университета. Обязательный обзорный курс художественной литературы на втором году обучения одновременно пугает и притягивает его.
The class had read two plays by Shakespeare and was ending the week with a study of the sonnets. The students were edgy and puzzled, half frightened at the tension growing between themselves and the slouching figure that regarded them from behind the lectern. Sloane had read aloud to them the seventy-third sonnet; his eyes roved about the room and his lips tightened in a humorless smile.
“What does the sonnet mean?” he asked abruptly, and paused, his eyes searching the room with a grim and almost pleased hopelessness. “Mr. Wilbur?” There was no answer. “Mr. Schmidt?” Someone coughed. Sloane turned his dark bright eyes upon Stoner. “Mr. Stoner, what does the sonnet mean?”
Stoner swallowed and tried to open his mouth.
“It is a sonnet, Mr. Stoner,” Sloane said dryly, “a poetical composition of fourteen lines, with a certain pattern I am sure you have memorized. It is written in the English language, which I believe you have been speaking for some years. Its author is William Shakespeare, a poet who is dead, but who nevertheless occupies a position of some importance in the minds of a few.” He looked at Stoner for a moment more, and then his eyes went blank as they fixed unseeingly beyond the class. Without looking at his book he spoke the poem again; and his voice deepened and softened, as if the words and sounds and rhythms had for a moment become himself:
“That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin’d choirs where late the sweet birds sang.
In me thou see’st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west;
Which by and by black night doth take away,
Death’s second self, that seals up all in rest.
In me thou see’st the glowing of such fire,
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire,
Consumed with that which it was nourisht by.
This thou perceivest, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.”
In a moment of silence, someone cleared his throat. Sloane repeated the lines, his voice becoming flat, his own again.
“This thou perceivest, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.”
Sloane’s eyes came back to William Stoner, and he said dryly, “Mr. Shakespeare speaks to you across three hundred years, Mr. Stoner; do you hear him?” ( Read more... )