Sep. 12th, 2018

avva: (Default)
Анджерона пишет:

В этом году стала замечать, насколько популярны сейчас татуировки. Никогда б не предсказала, что в наше время, когда мода меняется мгновенно, и когда есть множество способов нанести временные рисунки/украшения, популярность перманентных, дорогих, довольно болючих, татуировок будет настолько увеличиваться.

У меня самой к ним отношение довольно нейтральное: я никогда не замечала, чтоб татуировка кого-то украшала (в моих глазах), но по большей части и не портит красоту тоже. Просто не особенно понимаю, почему это так распространено сейчас.

Согласен: я тоже это заметил, и тоже не особенно понимаю эту возросшую популярность.

И не только мы с Анджероной это заметили.

Quora: "Why have tattoos become so popular these days?" AlterNet: "More and More People Are Getting Tattoos, and More Are Removing Them Too—What Gives?" (в скобках о сленге: "what gives?" означает примерно "какого хрена?"). The Gateway: "What’s with millennials’ obsession with tattoos?" ИТАР-ТАСС: "Почему растет популярность тату?"

Столько объяснений, выбирай на вкус. Потому что люди копируют актеров и рок-певцов. Потому что технология позволяет теперь делать более красивые тату с меньшей болью. Потому что в середине 2000-х было несколько популярных ТВ-передач про татуировки. Потому что они помогают "цементировать свою идентичность, предлагая - в мире, где все вокруг так быстро меняется и ни в чем нельзя быть уверенным - нечто неизменное". Потому что их легче теперь вывести лазером, чем раньше.

Когда есть много разных убедительных объяснений, ни одно из них не кажется очень убедительным. Как в той цитате: "Бросить курить легко. Я это делал сотни раз."

Ничто так легко не поддается объяснению, и так тяжело - пониманию, как мода. Почему так популярны стали татуировки?
avva: (Default)
Интересное наблюдение с просторов реддита:
"Несколько лет подряд я преподавал вводный курс философии в публичном колледже в США, в который попадали в основном студенты из рабочего класса. В рамках лекции о свободе воле и ответственности я предлагал студентам обсудить людей, которые выросли в обездоленных семьях и попали в преступную среду - можно ли целиком возлагать на них ответственность за их поступки? Например, ребенок, выросший в семье с отцом-алкоголиком, избивающим его, мать на таблетках, два брата в тюрьме, и он в итоге прибивается к банде и попадает в тюрьму. Меня удивило, что почти все мои студенты (в отличие от коллег-преподавателей) нисколько не соглашались с тем, что такие люди несут пониженную моральную ответственность за свои поступки. Обычный ответ моих студентов был в духе "Да, это примерно как мой двоюродный брат Фредди, тот еще мудак. Мой отец тоже был алкоголик и я вырос в нищете, но добрался до колледжа, так что не надо придумывать оправданий"."


Т.е. идея в том, что люди, которые на своем опыте знают, как это - быть в определенной ситуации - сочувствуют другим людям в такой ситуации меньше, а не больше, как можно было бы предположить. "Эмпатия без симпатии". Есть эмпатия - способность поставить себя на место такого человека, представить себя в такой ситуации - но она ведет не к симпатии, а наоборот. Обычно мне всегда кажется важным стремиться к эмпатии и к лучшему пониманию того, "как это" - быть кем-то или вести себя так-то; и мне казалось, что это всегда ведет к способности пожалеть, проявить сочувствие. В данном примере эта связь порвана или даже перекручена наоборот.

Сначала я подумал, что это связано просто с более детальным знанием предмета, и что это бывает сплошь и рядом. И может, так и есть, но не только в этом дело. Посмотрим на такой пример: скажем, где-то государство преследует и притесняет цыган (в Румынии, кажется). Кто-то этим возмущается, а другой ему в ответ говорит: "да ты просто ничего не понимаешь, вот если бы ты жил рядом с ними, как я жил, ты бы знал, что..." Это достаточно стереотипный ответ, не только про цыган, естественно. Но это НЕ пример того, о чем говорится выше. Пример того, о чем говорится выше, это если кто-то отвечает: "ты ничего не понимаешь, я сам цыган, но смог уйти от этой таборной жизни, а те, кто не ушли, они на самом деле..." Такого рода ответы тоже бывают, но, кажется, редко.

Какие еще бывают интересные примеры такого?
avva: (Default)
Перечитал "Ленина и печника" с некоторым изумлением (кстати, узнал еще, по наводке [livejournal.com profile] xgrbml, что стихотворение написано на материале рассказа Зощенко "Ленин и печник". Сравните текст, довольно любопытно. Но я сейчас не об этом).

Я вполне помнил сюжет стихотворения, но о чем-то просто не задумывался.

А по свежей по пороше
Вдруг к избушке печника
На коне в возке хорошем —
Два военных седока.
Заметалась беспокойно
У окошка вся семья.
Входят гости:
— Вы такой-то? —
Свесил руки:
— Вот он я…
— Собирайтесь! —
Взял он шубу,
Не найдёт, где рукава.
А жена ему:
— За грубость,
За свои идёшь слова…

Печник уверен, что его пришли сажать (военные седоки!), потому что он сказал грубое слово Ленину. Как мы все это читали в детстве, в школе, и не видели в этом ничего странного? Как это могло быть частью умилительной пропаганды про доброго дедушку Ленина для детей? Да, в итоге все обходится, потому что Ленин такой хороший, что

— Вон ты что, — сказал с улыбкой,—
Я про то давно забыл…

Но если б не забыл, а затаил, то все логично и правильно, надо сажать его, ведь такая логика? Я потерял, видимо, связь с детством, я не могу уже вспомнить, как воспринимал это тогда. Может, не замечал эту часть, как не замечал, не знаю там, христианские аллегории в Нарнии? Или все же замечал и ощущение было - "логично, так и надо"?
avva: (Default)
Вот старая и очень смешная шутка, требующая, однако, хорошего знания английского языка. В этом небольшом рассказике в каждом предложении какое-то слово или фраза (а иногда несколько) являются положительными формами - неиспользуемыми на самом деле - отрицательных идиом. Проще всего объяснить на примере: это как если бы рассказ по-русски был написан со словами типа "победимый", "уклюжий", "дуг", "дотрога", годовать", и так далее. Не припоминаю такого рассказа по-русски, но думаю, кто-то написал - если есть хороший, киньте ссылку.

Если все абсолютно слова и фразы вам понятны (и смешны), можете поздравить себя с весьма приличным словарным запасом в английском. Если не все - не расстраивайтесь, тут действительно много относительно редких литературных слов.

How I Met My Wife
By Jack Winter
(Published July 25, 1994 in The New Yorker)

It had been a rough day, so when I walked into the party I was very chalant, despite my efforts to appear gruntled and consolate.

I was furling my wieldy umbrella for the coat check when I saw her standing alone in a corner. She was a descript person, a woman in a state of total array. Her hair was kempt, her clothing shevelled, and she moved in a gainly way. I wanted desperately to meet her, but I knew I’d have to make bones about it since I was travelling cognito.

Beknownst to me, the hostess, whom I could see both hide and hair of, was very proper, so it would be skin off my nose if anything bad happened. And even though I had only swerving loyalty to her, my manners couldn’t be peccable.

Only toward and heard-of behaviour would do. Fortunately, the embarrassment that my maculate appearance might cause was evitable. There were two ways about it, but the chances that someone as flappable as I would be ept enough to become persona grata or a sung hero were slim.

I was, after all, something to sneeze at, someone you could easily hold a candle to, someone who usually aroused bridled passion. So I decided not to risk it.

But then, all at once, for some apparent reason, she looked in my direction and smiled in a way that I could make heads and tails of. I was plussed. It was concerting to see that she was communicado, and it nerved me that she was interested in a pareil like me, sight seen.
Normally, I had a domitable spirit, but, being corrigible, I felt capacitated as if this were something I was great shakes at, and forgot that I had succeeded in situations like this only a told number of times.

So, after a terminable delay, I acted with mitigated gall and made my way through the ruly crowd with strong givings. Nevertheless, since this was all new hat to me and I had no time to prepare a promptu speech, I was petuous.

Wanting to make only called-for remarks, I started talking about the hors d’oeuvres, trying to abuse her of the notion that I was sipid, and perhaps even bunk a few myths about myself. She responded well, and I was mayed that she considered me a savoury character who was up to some good. She told me who she was. “What a perfect nomer,” I said advertently.

The conversation became more and more choate, and we spoke at length to much avail. But I was defatigable, so I had to leave at a godly hour. I asked if she wanted to come with me. To my delight, she was committal.

We left the party together and have been together ever since. I have given her my love, and she has requited it.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 05:14 am
Powered by Dreamwidth Studios