ночные стихи: андерсен
Feb. 18th, 2020 10:26 pmВот еще про Андерсена - хорошее, доброе стихотворение датского сказочника.
Ворон
Над колыбелью лампада горит:
ночью, в тиши безмятежной,
мать молодая над сыном сидит,
смотрит на спящего нежно.
«Спи, ненаглядный! пока над тобой
носятся светлые грёзы…
Кто мне откроет: что в жизни земной
ждёт тебя — радость, иль слёзы?»
По лесу ветер завыл, за окном
каркает ворон дубравный:
— «Твой ненаглядный в овраге лесном
будет мне пищею славной.»
1851
(перевод Ф.Миллера, более знаменитого своим стихотворением "раз дра три четыре пять, вышел зайчик погулять")
(P.S. Похоже, что оригинал называется "вор" или "грабитель" по-датски, и в тексте перевода опущено, что ребенок станет вором и поэтому умрет в овраге, типа того. Переводчик решил смягчить, видимо.)
Ворон
Над колыбелью лампада горит:
ночью, в тиши безмятежной,
мать молодая над сыном сидит,
смотрит на спящего нежно.
«Спи, ненаглядный! пока над тобой
носятся светлые грёзы…
Кто мне откроет: что в жизни земной
ждёт тебя — радость, иль слёзы?»
По лесу ветер завыл, за окном
каркает ворон дубравный:
— «Твой ненаглядный в овраге лесном
будет мне пищею славной.»
1851
(перевод Ф.Миллера, более знаменитого своим стихотворением "раз дра три четыре пять, вышел зайчик погулять")
(P.S. Похоже, что оригинал называется "вор" или "грабитель" по-датски, и в тексте перевода опущено, что ребенок станет вором и поэтому умрет в овраге, типа того. Переводчик решил смягчить, видимо.)