Jun. 14th, 2020

avva: (Default)
СЯУ, что многие американские поэты презрительно относились к Эдгару Аллану По, и что в истории американской поэзии есть знаменитое оскорбление: когда Ральфу Уолдо Эмерсону (эссеисту и поэту, современнику По) сказали что-то о По, он сделал вид, что не понимает, о ком идет речь, а когда ему напомнили, что это автор "Ворона", он "вспомнил" и воскликнул: "Ah, the jingle man!" (источник).

Не знаю, как это перевести - сегодня "jingle" означает "джингл", короткую запоминающуюся музыкальную фразу, обычно вместе со словами. Но в 19-м веке "музыкального" значения еще не было, а jingle означало (кроме прямого значения "звяканье"), "набор звуков или слов, подобранных для того, чтобы иметь приятный эффект от их звучания без отношения к их смыслу; чаще всего несет оттенок высокомерного отношения".

Может, "рифмач" или "рифмоплет" - но, кажется, английская фраза еще более язвительно и обидно звучит.

P.S. Критические мнения о По: "Ralph Waldo Emerson dismissed him as “The Jingle Man,” Jorge Luis Borges called him “a miniature Tennyson,” and Henry James grumbled that “an enthusiasm for Poe is the mark of a decidedly primitive state of reflection.” T. S. Eliot conceded that Poe possessed a powerful intellect but asserted that it was “the intellect of a highly gifted person before puberty.” W. B. Yeats liked a few lines but thought most of the oeuvre “vulgar and commonplace,” and E. L. Doctorow compared “The Raven” to Ravel’s “Bolero”: “rhythmic and hypnotic on first hearing, a mere novelty everafter.” There are a few unreserved raves out there; Charles Baudelaire and Stéphane Mallarmé were admirers. Most notably on these shores, William Carlos Williams declared that American literature was anchored in Poe, “in him alone, on solid ground.”"
avva: (Default)
"Эта книга как жульничество какое-то! Вместо того, чтобы биться головой об стенку 100 раз, вам кладут подушку между головой и стенкой и говорят, ударьтесь всего один раз, пожалуйста."

Из амазоновской рецензии на книгу про векторы и тензоры. Понравилась метафора (книгу не читал).
avva: (Default)
[livejournal.com profile] xgrbml пишет:

В каком-то политспоре я решил проиллюстрировать свой тезис цитатой из повести Ю.Полякова «Апофегей». Пока добывал текст (он в один шаг не достается), желание участвовать в споре пропало (что и хорошо), но повесть я, раз такое дело, перечитал, и не без удовольствия. Во-первых, это воспоминания о молодости (1989 год, когда это было опубликовано в «Юности» — тогда же и прочел), во-вторых, сам текст навевает воспоминание о еще более ранней молодости (1976, пединститут, поездка на картошку), в-третьих, и это главное: видно, что писал именно что профессиональный писатель. Истории придумывает хорошо. Знает, о чем пишет: это всегда чувствуется — точнее, чувствуется, когда этого нет. Аромат времени (даже двух разных времен) передан верно (ну, с перестройкой есть уклон в сатиру, честно говоря). Повествование увлекательное, где надо — юмор (с этим у автора все в порядке), где надо — немного эротики (и с этим все в порядке), персонажам быстро начинаешь сопереживать. Профессиональный писатель профессионально отработал.

А вчера вечером почему-то (don't ask) решил перечитать «Голубиную гибель» Юрия Трифонова. Перечитав же, вспомнил, что среди профессиональных писателей затесались кое-где еще и писатели великие. Хотя с профессионализмом у Трифонова проблем тоже нет. Если что, это здесь.

В чем разница между великим писателем и профессиональным? Может ли быть, что по мере того, как профессионализм интенсифицируется, он переходит в величие? Т.е. профессиональный писатель это писатель, который уделяет определенное количество внимания фабуле, развитию персонажей, психологизму, все это вместе аккуратно выпестовывает, а мы на это смотрим и получаем удовольствие; а великий делает то же самое, но с еще таким большим вниманием, с еще таким мастерством владения каждой мелкой деталью, что мы не замечаем швов и не видим, что все это сознательно и аккуратно выпестовано, а видим нечто единое-глубокое-великое?

В рассказе Трифонова есть одна маленькая профессиональная деталь, один шов - белое перышко, в самом конце. О него спотыкаешься и думаешь, что автор наверное колебался, вставлять это перышко или нет, нужно оно читателю - и какому читателю - или не нужно. Одна профессиональная деталь, а все остальное великое. Так?

April 2025

S M T W T F S
   1 2 3 45
6 7 89 10 11 12
1314 15 1617 1819
2021 22 23242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 01:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios