Заметил в последние годы отвратительное, на мой взгляд, явление в корпоративном сленге в английском: слова "leaders" и "leadership" для обозначения высшего начальства, а иногда и вообще просто начальников. Там, где раньше человек был менеджер, теперь он лидер, тьфу.
Например, заголовки на bbc.com: "Какой ты тип лидера?" "Секреты умного лидерства", "Как быть успешным лидером".
Если ты менеджер среднего звена в большой корпорации, то сорри бро[1], ты не лидер, а винтик.
[1] или сис.
Например, заголовки на bbc.com: "Какой ты тип лидера?" "Секреты умного лидерства", "Как быть успешным лидером".
Если ты менеджер среднего звена в большой корпорации, то сорри бро[1], ты не лидер, а винтик.
[1] или сис.