Oct. 14th, 2025

avva: (Default)
Джеймс Элкинс, рецензия набоковского комментария к "Евгению Онегину":

Of course his vocabulary is outlandish. Leave it to Nabokov to find an expression for the gesture of swinging one's arms in front, clapping, and then swinging them in back: “to beat goose” (vol. 2, p. 96). Or to tell us that “a rusalka is a female water sprite, a water nymph, a hydriad, a riparian mermaid, and, in the strict sense, differs from the maritime mermaid in having legs” (vol. 2, p. 246). Not only do we get a disquisition on the difference between Russian blini and American pancakes, we’re also told exactly how Russians ate their blini, including the number of bites per sitting (“as many as forty,” vol. 2 p. 299).

Пушкин, "Евгений Онегин":

Еще, прозябнув, бьются кони,
Наскуча упряжью своей,
И кучера, вокруг огней,
Бранят господ и бьют в ладони:
А уж Онегин вышел вон;
Домой одеться едет он.

Набоков, Комментарий к "Евгению Онегину":

Старое английское понятие "to beat goose" <"хлопать как гусь">, которое здесь невольно напрашивается, означает бить в ладони, размахивая руками то перед грудью, то за спиной. Это именно то, что кучера, эти господские слуги, делали, когда стояли вокруг костров перед театром, одетые в свои хорошо подбитые, но не всегда защищавшие от холода синие, коричневые, зеленые, как у Деда Мороза, тулупы.

Оригинал:

The old English term "to beat goose" tempts one here, meaning as it does to beat one's palms together with a swinging motion of the arms, alternately in front of one's chest and behind one's back; this is exactly what these coachmen, gentlemen's serfs, were doing as they stood, dressed in their well-padded, but not necessarily frost-proof, overcoats, blue, brown, green, of a Santa Claus cut, around those bonfires in front of the theater.

Оксфордский словарь английского языка, 1 издание (1887):

To beat goose , or (Naut.) the booby: to strike the hands under the armpits to warm them

Фразеологический словарь Диксона (1891):

To beat goose - to thump the arms against the chest in order to get warm. "The common labourers at outdoor work were beating goose to drive the blood into their fingers. " - Times , 1883
==========================

Английское "to beat goose" - крайне редкое выражение, встречающееся почти исключительно в словарях; единственный пример использования в живой природе, что мне удалось найти - процитированный выше из "Таймс". Если верить словарям, значение у него скорее - бить ладонями по груди или под мышками, не "бить в ладони", т.е. одной ладонью по другой, как у Пушкина. Откуда Набоков взял это "то перед грудью, то за спиной", не вполне ясно.

Как на самом деле удобно бить руками, чтобы защититься от мороза, что люди реально делают? Полагаю, что кучера были в тулупах и рукавицах. Что лучше помогает - бить просто в ладони, "то перед грудью, то за спиной", под мышками, по груди? Я в неправильной стране живу, эксперимент не поставить.
avva: (Default)
Матт Иглесиас в твиттере:

"Это сводит меня с ума — когда Джо Байден был президентом, идея соглашения о прекращении огня, которое вернуло бы заложников и оставило ХАМАС на месте, изображалась американскими еврейскими правыми как величайшее предательство еврейского народа в истории. Теперь Трамп делает это, и он гений.

Дело не только в том, что мы легко могли бы получить это соглашение в 2024 году, если бы у администрации Байдена была политическая поддержка справа для его реализации, мы ФАКТИЧЕСКИ ИМЕЛИ ЭТО СОГЛАШЕНИЕ в январе 2025 года, и Трамп с Нетаньяху намеренно его сорвали.

Куча заложников провела в плену дополнительные месяцы, масса палестинцев погибла, международная репутация Израиля рухнула, и не было достигнуто никаких стратегических целей, которые не были бы уже на месте в марте. Я рад, что Трамп передумал, но это последовательность событий бесит."

Редкий случай, когда я совсем не согласен с Иглесиасом.

Между соглашениями в январе и сейчас есть три огромные разницы:

1. Тогда не было согласия Хамаса сложить оружие, теперь оно (принципиальное) есть
2. Тогда освобождение заложников было постепенным и зависело от полного отхода из Газы, теперь все заложники уже на свободе
3. Тогда не было плана дальнейшего управления Газой, с поддержкой арабских стран, теперь он есть.

Вместе с тем есть и недостаток ситуации сейчас по сравнению с тогда: сейчас, мне кажется, намного тяжелее будет в случае надобности возобновить военные действия в Газе.

Для израильского правительства всю дорогу непременным условием окончания войны было разоружение Хамаса и его отход от власти. Вопрос в том, превратится ли принципиальное согласие Хамаса на это (13-й пункт из Двадцати Пунктов Трампа) в реальные действия. Пока что мы видим полное возвращение Хамаса к военной власти на оставленных нашей армией территориях, а подробности дальнейшего развития обсуждаются на дополнительных переговорах.

Я пытаюсь сказать следующее: если через месяц или два или три окажется, что в Газе ничего не изменилось в сравнении с сегодняшним днем, Хамас отказывается уйти от власти, затягивая переговоры по каким-то надуманным причинам или срывая их по другим надуманным причинам, а мы с этим ничего не делаем, потому что а) участие арабских стран это просто красивые слова б) на то, чтобы снова атаковать Хамас в Газе, нет ни внутреннего согласия (заложников больше нет), ни разрешения его величества Трампа (не смейте портить мое соглашение) --
тогда действительно Иглесиас будет прав, и мы ничего не добились по сравнению с соглашением начала 2025, и всем от этого затягивания было только хуже, кроме Нетаниягу.

Но у меня абсолютно нет никакой уверенности, что это то, что будет. Это всего лишь худший вариант, у которого есть немалая вероятность. Вполне может быть, что все пойдет более или менее по плану соглашения. Хорошо, если будет так.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 10:53 am
Powered by Dreamwidth Studios