avva: (Default)
[personal profile] avva
Читал немного Раймонда Карвера (Raymond Carver). Сборник "Cathedral". Некоторые рассказы в нём я читал раньше, некоторые - впервые.

Любопытно, что Карвера уже немало успели перевести на русский.

Карвер - законченный минималист. Минималистов мне всегда тяжело читать. Меня всегда подзуживает понять и разобраться, что в них есть, а что я добавляю сам при чтении. Это мешате самому процессу.

И всё же Карвер мне нравится, но не весь. Некоторые его рассказы как будто написаны специально по шаблону минималистского рассказа. Он так скупо в них что-то вносил, что в результате ни на что интересное и не набралось. Зато некоторые другие напоминают мне "Hills Like White Elephants" Хэмингуэя. В них тоже очень мало, но это мало очень точно расставлено.

Наконец, о переводах. Один из рассказов, который мне как раз очень нравится, может стать хорошим материалом для подробного сравнения оригинала и двух разных переводов. Тем более что текст оригинала на сети нашёлся.

Вот:

Chef's House (оригинал)
Дом Чифа (перевод Григория Анашкина)
Дом Чефа (перевод Ивана Ющенко)

Если кто-то хочет сравнить их между собой, оставляйте, пожалуйста, ваши впечатления в комментах к этой записи. Чей перевод лучше? Кто лучше справился с именами? Какими-то ещё выборами между разными возможностями перевести идиому? И наконец, какие есть ляпы или ошибки переводчика?

Я их внимательнее перечитаю и напишу своё мнение сегодня ближе к вечеру или завтра утром, как по времени получится.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 27th, 2025 11:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios