the economist style quiz
Jan. 19th, 2002 02:28 pmНебольшой тест по стилистике письменного английского, из журнала "The Economist". Если кто не читал этот журнал, учтите, что он известен своим простым, анти-вычурным, анти-политкорректным стилем.
Вот здесь.
Нетривиальный, на самом деле.
Всем, кто не боится, предлагаю туда пойти, пройти его и поделиться результатами/впечатлениями в комментах. Не читайте эту запись дальше, если собираетесь его проходить - я обсуждаю свою оценку и некоторые из ответов.
Я набрал 9 из 12.
Ошибся в ответах на вопросы 3, 4, 6.
В 3-м я выбрал ответ номер два (правильный третий).
В 4-м я выбрал ответ номер три (правильный второй).
В 6-м я выбрал ответ номер один (правильный третий).
Проблема в том, что с ответами Экономиста в вопросах 3 и 6 я не могу согласиться ;)
Сейчас буду думать, как объяснить, почему мои ответы лучше. Или как минимум не хуже.
Это, наверное, очень нагло с моей стороны. Добавлю к этой записи свои соображения, когда смогу сформулировать так, что самому убедительными покажутся.
Update: мне не пришлось ничего сочинять, т.к. Rachel Douglas из переводческой рассылки, которая по моей наводке прошла тест и споткнулась ровно на тех же вопросах, очень хорошо объяснила именно те же причины, по которым и я выбрал эти ответы в 3-м и 6-м вопросах. Вот, процитирую:
3.
- The Italian tyre-maker Pirelli has announced growing profits.
- Pirelli, the Italian tyre-maker, has announced growing profits.
- Pirelli, an Italian tyre-maker, has announced growing profits.
I selected the second, and they admonished, "Wrong. Remember that Barclays is a British bank, not the British bank, just as Ford is a car company, not the car company and Luciano Pavarotti is an opera singer, not the opera singer. "
But, "an Italian tire-maker" would be appropriate if the firm were being introduced to the reader for the first time, whereas the definite article may be used to refresh the reader's memory of
an already familiar firm - and, to distinguish it from any other companies named Pirelli. Thus, "Pirelli, the Italian rubber firm," as opposed to "Pirelli, the pizza shop
in Brooklyn." Or, "Ford, the car company" - as opposed to "Ford, the actor."
Therefore, there is nothing wrong with "the Italian tire-maker" in this example, but "an Italian tire-maker" could be a poor
choice of style in some contexts; say, a business column, where a writer might insult his readers if he implied that they didn't know what Pirelli was.
6.
- A monstrous mistake appeared in the last issue of
The Economist.
- A monstrous mistake appeared in the past issue of
The Economist.
A monstrous mistake appeared in the latest issue of
The Economist.
I picked the first option and was told, "Wrong. The last issue of The Economist implies our extinction; prefer last week's or the latest issue. Likewise, avoid the last issue of Foreign Affairs: prefer the latest, current, most recent or (eg) June issue, or this month's or last month's issue."
My assumption, however, was that the sentence was being written in said Economist, hence there could be no misunderstanding to the effect that the "last issue" meant the "final issue" - because the statement is already being made in a subsequent issue. In my assumed context, "last" can only mean "most recent previous," whereas "latest" would be incorrect because the latest issue is the one in which the correction
appears. If, however, the speaker is writing elsewhere, then I agree with the stuffed shirts that the third choice is correct.
Если кто-то хочет поделиться своими замечаниями/оценками/критикой/согласием/несогласием, оставляйте комменты.
Вот здесь.
Нетривиальный, на самом деле.
Всем, кто не боится, предлагаю туда пойти, пройти его и поделиться результатами/впечатлениями в комментах. Не читайте эту запись дальше, если собираетесь его проходить - я обсуждаю свою оценку и некоторые из ответов.
Я набрал 9 из 12.
Ошибся в ответах на вопросы 3, 4, 6.
В 3-м я выбрал ответ номер два (правильный третий).
В 4-м я выбрал ответ номер три (правильный второй).
В 6-м я выбрал ответ номер один (правильный третий).
Проблема в том, что с ответами Экономиста в вопросах 3 и 6 я не могу согласиться ;)
Сейчас буду думать, как объяснить, почему мои ответы лучше. Или как минимум не хуже.
Это, наверное, очень нагло с моей стороны. Добавлю к этой записи свои соображения, когда смогу сформулировать так, что самому убедительными покажутся.
Update: мне не пришлось ничего сочинять, т.к. Rachel Douglas из переводческой рассылки, которая по моей наводке прошла тест и споткнулась ровно на тех же вопросах, очень хорошо объяснила именно те же причины, по которым и я выбрал эти ответы в 3-м и 6-м вопросах. Вот, процитирую:
3.
- The Italian tyre-maker Pirelli has announced growing profits.
- Pirelli, the Italian tyre-maker, has announced growing profits.
- Pirelli, an Italian tyre-maker, has announced growing profits.
I selected the second, and they admonished, "Wrong. Remember that Barclays is a British bank, not the British bank, just as Ford is a car company, not the car company and Luciano Pavarotti is an opera singer, not the opera singer. "
But, "an Italian tire-maker" would be appropriate if the firm were being introduced to the reader for the first time, whereas the definite article may be used to refresh the reader's memory of
an already familiar firm - and, to distinguish it from any other companies named Pirelli. Thus, "Pirelli, the Italian rubber firm," as opposed to "Pirelli, the pizza shop
in Brooklyn." Or, "Ford, the car company" - as opposed to "Ford, the actor."
Therefore, there is nothing wrong with "the Italian tire-maker" in this example, but "an Italian tire-maker" could be a poor
choice of style in some contexts; say, a business column, where a writer might insult his readers if he implied that they didn't know what Pirelli was.
6.
- A monstrous mistake appeared in the last issue of
The Economist.
- A monstrous mistake appeared in the past issue of
The Economist.
A monstrous mistake appeared in the latest issue of
The Economist.
I picked the first option and was told, "Wrong. The last issue of The Economist implies our extinction; prefer last week's or the latest issue. Likewise, avoid the last issue of Foreign Affairs: prefer the latest, current, most recent or (eg) June issue, or this month's or last month's issue."
My assumption, however, was that the sentence was being written in said Economist, hence there could be no misunderstanding to the effect that the "last issue" meant the "final issue" - because the statement is already being made in a subsequent issue. In my assumed context, "last" can only mean "most recent previous," whereas "latest" would be incorrect because the latest issue is the one in which the correction
appears. If, however, the speaker is writing elsewhere, then I agree with the stuffed shirts that the third choice is correct.
Если кто-то хочет поделиться своими замечаниями/оценками/критикой/согласием/несогласием, оставляйте комменты.