avva: (Default)
avva ([personal profile] avva) wrote2011-05-10 09:16 pm

мимоходом, перевод

Из пиксаровского мультфильма "Корпорация монстров".

В оригинале: "You know, pal, she's the one. That's it. She is the one!"
В русском переводе: "Знаешь, друг, она одна такая. Да-да. Одна."

Перевод, конечно по-моему, неадекватный - переводчик просто не понимает смысла фразы. Но как это перевести хорошо?

[identity profile] pepel.livejournal.com 2011-05-10 06:18 pm (UTC)(link)
"Та самая", "моя единственная", просто "единственная"?

[identity profile] avva.livejournal.com 2011-05-10 06:47 pm (UTC)(link)
Наверное, "та самая" хорошо. "Единственная" как-то не присутствует в оригинале.

(no subject)

[personal profile] vitus_wagner - 2011-05-10 18:48 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] natsla.livejournal.com - 2011-05-10 19:04 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] develop7 - 2011-05-10 19:26 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] migmit.livejournal.com - 2011-05-10 20:24 (UTC) - Expand
andrzejn: (Default)

[personal profile] andrzejn 2011-05-10 06:19 pm (UTC)(link)
"Она - та самая"?

[identity profile] avva.livejournal.com 2011-05-10 06:36 pm (UTC)(link)
А по-русски так говорят в соответствующей ситуации?

(no subject)

[personal profile] vitus_wagner - 2011-05-10 18:49 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] tacente.livejournal.com - 2011-05-10 19:34 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] shurz.livejournal.com - 2011-05-10 20:18 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] myxomop.livejournal.com - 2011-05-11 08:18 (UTC) - Expand

[identity profile] otkaznik.livejournal.com 2011-05-10 06:21 pm (UTC)(link)
Знаешь (приятель), это она. И все. Это она.

[identity profile] michk.livejournal.com 2011-05-10 06:21 pm (UTC)(link)
+1

(no subject)

[identity profile] amigofriend.livejournal.com - 2011-05-10 18:32 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] ninazino.livejournal.com - 2011-05-10 18:32 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] alienor-sm.livejournal.com - 2011-05-10 18:42 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] avva.livejournal.com - 2011-05-10 18:45 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] nedosionist.livejournal.com - 2011-05-10 19:12 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] melkore.livejournal.com - 2011-05-10 20:36 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] french-man.livejournal.com - 2011-05-10 20:13 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] dibr.livejournal.com - 2011-05-10 18:51 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] omnibee.livejournal.com - 2011-05-10 22:34 (UTC) - Expand

[identity profile] caucasian.livejournal.com 2011-05-10 06:21 pm (UTC)(link)
Она - единственная / Она - та самая, единственная.
(deleted comment)

[identity profile] amigofriend.livejournal.com 2011-05-10 06:31 pm (UTC)(link)
Ну что Вы, какой Пал. Конечно же Секам!

(no subject)

[identity profile] kisalex.livejournal.com - 2011-05-10 18:46 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] amigofriend.livejournal.com - 2011-05-10 19:06 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] kisalex.livejournal.com - 2011-05-10 19:11 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] furrr.livejournal.com - 2011-05-10 18:32 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] wingover.livejournal.com - 2011-05-10 18:36 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] oryx_and_crake - 2011-05-10 18:45 (UTC) - Expand

(Anonymous) 2011-05-10 06:30 pm (UTC)(link)
А обращение в английском разве выделяется запятыми?

[identity profile] allambee.livejournal.com 2011-05-10 06:34 pm (UTC)(link)
как видите.
ну и гугл vocative punctuation.

(no subject)

[identity profile] avva.livejournal.com - 2011-05-10 18:53 (UTC) - Expand

[identity profile] shliapa-spb.livejournal.com 2011-05-10 06:33 pm (UTC)(link)
а по-моему, перевод как раз правильный. стилистического эквивалента для выражения the one в русском просто нет. наиболее близкое по смыслу выражение любви - "одна такая"

[identity profile] allambee.livejournal.com 2011-05-10 06:36 pm (UTC)(link)
Я вот тоже подумал вначале, что ничего перевод, но потом осознал, что в русском варианте теряется мысль о том, что она - одна такая именно для pal, к которому обращаются, а не вообще одна такая на земле.

(no subject)

[identity profile] shliapa-spb.livejournal.com - 2011-05-10 19:03 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] shliapa-spb.livejournal.com - 2011-05-10 19:04 (UTC) - Expand

[identity profile] tacente.livejournal.com 2011-05-10 06:34 pm (UTC)(link)
Вообще-то не так уж плохо получилось.

[identity profile] meshko.livejournal.com 2011-05-10 06:59 pm (UTC)(link)
Так вроде в оригинале "она -- та, кого ты искал", а в переводе "она необыкновенная". Допускаю, что с художественно-переводческой точки зрения это можно защищать, но как пользователь скажу -- за это вас, переводчиков, и не любят.

(no subject)

[identity profile] avva.livejournal.com - 2011-05-10 19:14 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] amigofriend.livejournal.com - 2011-05-10 19:31 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] meshko.livejournal.com - 2011-05-10 19:52 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] amigofriend.livejournal.com - 2011-05-10 19:54 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] old-radist.livejournal.com - 2011-05-10 20:00 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] amigofriend.livejournal.com - 2011-05-10 20:02 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] babuba-buba.livejournal.com - 2011-05-10 22:06 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] meshko.livejournal.com - 2011-05-10 20:00 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] amigofriend.livejournal.com - 2011-05-10 20:03 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] meshko.livejournal.com - 2011-05-10 19:58 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] hectorr.livejournal.com - 2011-05-10 19:38 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] meshko.livejournal.com - 2011-05-10 19:56 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] avva.livejournal.com - 2011-05-12 07:27 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] tacente.livejournal.com - 2011-05-12 09:35 (UTC) - Expand

[identity profile] 2k.livejournal.com 2011-05-10 06:36 pm (UTC)(link)
"моя половинка"?

[identity profile] hectorr.livejournal.com 2011-05-10 06:36 pm (UTC)(link)
Согласен с коллегами выше. Мне кажется, переводчик всё понимает.

[identity profile] president-of.livejournal.com 2011-05-10 07:38 pm (UTC)(link)
а почему тогда не по-русски перевел?

(no subject)

[identity profile] hectorr.livejournal.com - 2011-05-10 19:41 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] bigbaadabum.livejournal.com - 2011-05-11 03:54 (UTC) - Expand

[identity profile] novus-ludy.livejournal.com 2011-05-10 06:39 pm (UTC)(link)
Переводчик не самый удачный вариант нашел, но вроде понял же. Или я вместе с ним не понимаю...

[identity profile] alienor-sm.livejournal.com 2011-05-10 06:44 pm (UTC)(link)
Да не поняла он.
Это как в другом кино:
- Honey, you are something else!
- Дорогая, я тебя не узнаю!

(no subject)

[identity profile] alienor-sm.livejournal.com - 2011-05-11 12:23 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] zoinamama.livejournal.com - 2011-05-19 13:12 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] avva.livejournal.com - 2011-05-12 07:27 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] novus-ludy.livejournal.com - 2011-05-12 08:19 (UTC) - Expand

[identity profile] gr-s.livejournal.com 2011-05-10 06:41 pm (UTC)(link)
А я вот не вижу в предложенных вариантах какого-то значимого приращения - ни содержательного, ни эмоционального. На мой имхо, первоначальный перевод вполне адекватен.

[identity profile] avva.livejournal.com 2011-05-12 07:28 am (UTC)(link)
Я подробнее объяснил свои претензии в дискуссии с [livejournal.com profile] afuchs ниже.

[identity profile] qvintus.livejournal.com 2011-05-10 06:44 pm (UTC)(link)
Лучше смотреть в оригинале.

[identity profile] meshko.livejournal.com 2011-05-10 07:02 pm (UTC)(link)
Кстати, возникает вопрос к [livejournal.com profile] avva: вы ребенка учите 2 языкам или 3 сразу?

[identity profile] scau.livejournal.com 2011-05-10 06:54 pm (UTC)(link)
перевод, конечно, адекватный

[identity profile] amigofriend.livejournal.com 2011-05-10 06:59 pm (UTC)(link)
Да бросьте Вы эту Вашу латынь, "конечно", так бы и сказали - херово.

[identity profile] andreev.livejournal.com 2011-05-10 07:14 pm (UTC)(link)
"это она"

(пойду смотреть комменты)

[identity profile] 0takt0.livejournal.com 2011-05-10 07:33 pm (UTC)(link)
Да, приятель, это то, что надо. Точно. То, что надо!

[identity profile] autrement-que.livejournal.com 2011-05-10 08:22 pm (UTC)(link)
присоединюсь (с вариантом - то, что мне надо)

[identity profile] burrru.livejournal.com 2011-05-10 07:34 pm (UTC)(link)
Перевод плох. Наверняка, переводчик не понимает смысла фразы. Вообще-то, безграмотность переводчика ясна по слову "друг".

На русский перевести выражение точно нельзя. С долей пафоса и фатализма можно сказать: "Она - твоя судьба. Да-да. Это судьба."

(no subject)

[identity profile] burrru.livejournal.com - 2011-05-10 20:04 (UTC) - Expand

[identity profile] amigofriend.livejournal.com 2011-05-10 08:07 pm (UTC)(link)
Знаешь, кореш, это та самая, единственная, которую я ждал все эти годы, терпя лишения, преодолевая невзгоды, опираясь на одну лишь мечту, надежду что когда-нибудь в толпе мелькнёт этот облик, столь знакомый и желанный, и вместе с тем столь недостижимый. Не, ну беспезды, это Она!

[identity profile] melkore.livejournal.com 2011-05-10 08:41 pm (UTC)(link)
таки в ритм не вписывается, лучше начать сразу с беспесды.

(no subject)

[identity profile] amigofriend.livejournal.com - 2011-05-10 20:55 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] gousman.livejournal.com - 2011-05-11 00:55 (UTC) - Expand

[identity profile] auto194419.livejournal.com 2011-05-10 08:20 pm (UTC)(link)
ты упускаешь из виду, что надо не только перевести, но и в ритм уложить (в данном случае о губах, видимо, можно забыть, но в случае игрового фильма и это важно). так что по сумме баллов - справились.

[identity profile] skylump.livejournal.com 2011-05-10 08:21 pm (UTC)(link)
Я тут вспомнил слово "суженая", хотя оно по стилистике конечно совсем не отсюда. Но в другом контексте можно былол бы и так the one перевести.

[identity profile] avva.livejournal.com 2011-05-12 07:28 am (UTC)(link)
Да, жаль, что это слово так архаично теперь.

[identity profile] bormor.livejournal.com 2011-05-10 08:39 pm (UTC)(link)
особая?

немного сексистский вариант

[identity profile] melkore.livejournal.com 2011-05-10 08:42 pm (UTC)(link)
"это оно, товарищ, это оно!"

Re: немного сексистский вариант

[identity profile] sweetok.livejournal.com 2011-05-11 08:58 am (UTC)(link)
Поддерживаю плюсодином!

[identity profile] pha.livejournal.com 2011-05-10 09:03 pm (UTC)(link)
Перевод адекватный, так говорят.

[identity profile] lesnka.livejournal.com 2011-05-10 09:07 pm (UTC)(link)
she's the one = это как раз она
В разговорном стиле: Ты знаешь, друган, это - как раз она. И все тут. Это она.
Не знаю как "pal" получше перевести...

[identity profile] omnibee.livejournal.com 2011-05-10 10:37 pm (UTC)(link)
а, вот это еще лучше. хотя я бы заменил "и все тут" на "ну точно"

(no subject)

[identity profile] lesnka.livejournal.com - 2011-05-11 07:49 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] drnovikov.livejournal.com - 2011-05-12 04:16 (UTC) - Expand

[identity profile] ban-dana.livejournal.com 2011-05-10 10:44 pm (UTC)(link)
Знаешь, друг, это она. Точно. Она.

Page 1 of 2