Page Summary
migmit.livejournal.com - (no subject)
burrru.livejournal.com - (no subject)
cat_mucius - (no subject)
avva.livejournal.com - (no subject)
cat_mucius - (no subject)
anatol-olegych.livejournal.com - (no subject)
cat_mucius - (no subject)
rakshas.livejournal.com - (no subject)
plakhov.livejournal.com - (no subject)
migmit.livejournal.com - (no subject)
migmit.livejournal.com - (no subject)
plakhov.livejournal.com - (no subject)- (Anonymous) - (no subject)
ztarlitz.livejournal.com - (no subject)
plakhov.livejournal.com - (no subject)
avva.livejournal.com - (no subject)
plakhov.livejournal.com - (no subject)
globallib.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2011-06-26 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-26 06:30 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-26 07:08 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-26 07:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-26 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-26 08:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-26 08:17 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-26 10:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-27 07:23 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-27 07:59 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-27 08:02 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-27 08:07 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-27 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-27 02:50 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-27 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-27 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-27 03:29 pm (UTC)У вас хорошо получилось, но я всё же продолжаю считать, что переводить Одена невозможно.
Например, мне кажется, что muffled drum, в отличие от "дроби", предназначен вызывать ассоциацию со стуком сердца. My working week and my Sunday rest - чуть развернутое "всё, из чего состоит жизнь", и потому в оригинале использованы самые простые слова. Ну и последние строки третьего и четвертого четверостиший, как мне кажется, перевести, сохранив исходную музыку, невозможно.
no subject
Date: 2011-06-27 08:23 pm (UTC)