перевод Лоренса, часть вторая
Feb. 5th, 2002 07:57 pmВот что пока что вышло из этой фразы. Критика принимается.
I love this chastity, which is the pause of peace of our fucking, between us now like a snowdrop of forked white fire. And when the real spring comes, when the drawing together comes, then we can fuck the little flame brilliant and yellow.
Мне по душе наше целомудрие, это перемирие посреди ебли, лежащее меж нами белым, чистым огнём подснежника. А когда придёт наконец весна, когда придёт настоящее сближение, мы выебем из этого огонька золотое сияющее пламя.
I love this chastity, which is the pause of peace of our fucking, between us now like a snowdrop of forked white fire. And when the real spring comes, when the drawing together comes, then we can fuck the little flame brilliant and yellow.
Мне по душе наше целомудрие, это перемирие посреди ебли, лежащее меж нами белым, чистым огнём подснежника. А когда придёт наконец весна, когда придёт настоящее сближение, мы выебем из этого огонька золотое сияющее пламя.