я прочитала книжку Владимира Найдина, типа записки врача.
сказать что мне не понравилось это ничего не сказать. меня корчило от тона, интонации, языка, от смешения в одну кучу документального и приукрашенного или придуманного, но больше всего меня тошнило от вполне продемострированного там "медицинского мышления", догматичного и категорического.
Гранин, Бегство в Россию. Неплохо написано, а главное - почти без вранья. Фамилии героев изменены, но история подлинная. Сегодня мало кто в это поверит, но в 50-60-е годы XX века лаборатория Староса реально была впереди американцев и европейцев.
я всегда сдуру считала что Finnegan's Wake можно перевести несколькими способами, это намеренно vague и открыто многочисленным интерпретациям, но все тут приведенные русские переводы и рядом не лежали - мне кажется.... самый близкий перевод был бы Поминки Финнегана....
не говоря о том что назвать этот роман научно-фантастической сагой как-то тянет за воображение не в ту сторону.
Wake имеет несколько смыслов. роман начинается с поминок, но есть еще значение "по следам" т.е. после смерти. т.е. откуда так awakening в переводе неясно. впрочем точно перевести невозможно потому что намеренно покорежена грамматика и с числом и с отсутствием артикля и вообще.
я кстати конечно не дочитала далее трех страниц. это не текст, этот роман.
Решил ликвидировать пробел в "бескультурном образовании", читаю сагу про Черный отряд Г.Кука. В своё время в бумаге не покупал, потом эта тема как-то ушла, и вот нынче решил прочитать полностью.
В виде некоторой компенсации за Аберкромби. Текст тоже конечно не подарок, но изрядная непредсказуемость и относительная "локальность" сюжета - по нынешним временам очень необычны.
Читаю "Дом в котором" Мариам Петросян - его много хвалили в рунете, я его выдал маме, и ей неожиданно тоже понравилсоь ;-) Такое сочетание меня заинтересовало. Нормально, но немного затянуто. Пока не могу сказать, что обязательно нужно прочесть, но может конец все изменит. Еще перечитываl "To say nothing about the dog" Connie Willis, потому что болел, а "Трое в лодке" больше читать невозможно. В первый раз очень понравилось, особенно рекомендуется любителям "Трое в лодке", разумеется. Это такая как бы научная фантастика про путепестввия во времени, а на самом деле оммаж Джерому - основное время герох проводит в викторианской Англии.
Я сегодня дочитал наконец третий роман Аберкромби. Собирался сразу продолжить читать нон-фикшн один, но чувствую, не могу - надо очиститься, почитать что-то с хорошим языком. Джина Вульфа вот лежит в ридере книга, думаю ее.
Да, тоже частенько поступаю так. Как правило что-то историческое. Между этими сериями прочитал Роберта Кершоу, "1941 год глазами немцев. Березовые кресты вместо Железных." Или если совсем тяжко, в ридере лежит пара ryu которые я всегда могу просто перечитать в очередной раз.
Начал наугад выуживать лауреатов Хьюго и Небулы. Барраяр из серии "Сага о Форкосиганах" оказалось нечто унылым. Непонятно, за что премия. "Смерть от экстаза" повеселее, но на пределе.
Клайв Стейплз Льюис "Просто христианство". Название может оттолкнуть, но первый том можно рекомендовать всем не зависимо от вероисповедания, так как он общефилософский.
То, что здесь рекомендовали в прошлый раз. Прочитал "Вспомни о Флебе", сейчас на середине "Игрока". Думаю, что всё-таки ещё несколько книг из цикла прочту.
"Утопия, агрессия, власть (http://www.ozon.ru/context/detail/id/19708930/)" Владимира Булдакова (продолжение его знаменитой "Красной смуты (http://www.ozon.ru/context/detail/id/5144452/)"). И близкая по теме, хотя совсем другая по типу - "Белое движение в годы гражданской войны в России (1917-1922) (http://militera.lib.ru/research/slobodin_vp/index.html)" В.Слободина. Очень толковые книжки, особенно Булдаков мне нравится. Настоящий историк, понимающий, что у нас тут происходило (http://eurodigest.se/2012/02/27/%d0%bd%d0%be%d0%b2%d1%8b%d0%b5-%d0%b2%d0%b7%d0%b3%d0%bb%d1%8f%d0%b4%d1%8b-%d0%bd%d0%b0-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%8e-%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%bb%d1%8e%d1%86%d0%b8%d1%8e-1917-%d0%b3/).
Прочитал Mindswap Шекли (по чьей-то наводке, где советовали непременно в оригинале). Хорошо. Много веселой стилевой игры, полно намеков, большую часть которых я наверняка не ловлю.
(Строго говоря, перечитал, но первый раз был по-русски и в позапрошлой жизни.)
Меня он в своё время сильно подлечил. Два раза я к нему попадал в Бурденко, где Владимир Львович был зав.отделением реабилитации, и оба раза он ставил мне правильный диагноз, и оба раза помогал-таки очень.
no subject
Date: 2013-04-17 02:00 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 02:02 pm (UTC)Нравится
no subject
Date: 2013-04-17 02:03 pm (UTC)Я помню тот который "Пробуждение Финнеганов". Он хуже?
no subject
Date: 2013-04-17 02:09 pm (UTC)сказать что мне не понравилось это ничего не сказать. меня корчило от тона, интонации, языка, от смешения в одну кучу документального и приукрашенного или придуманного, но больше всего меня тошнило от вполне продемострированного там "медицинского мышления", догматичного и категорического.
в общем, рекомендую, кому пора посердиться.
no subject
Date: 2013-04-17 02:12 pm (UTC)Неплохо написано, а главное - почти без вранья.
Фамилии героев изменены, но история подлинная.
Сегодня мало кто в это поверит, но в 50-60-е годы XX века лаборатория Староса реально была впереди американцев и европейцев.
no subject
Date: 2013-04-17 02:13 pm (UTC)не рекомендую
no subject
Date: 2013-04-17 02:14 pm (UTC)(жалобно)
Date: 2013-04-17 02:15 pm (UTC)я всегда сдуру считала что Finnegan's Wake можно перевести несколькими способами, это намеренно vague и открыто многочисленным интерпретациям, но все тут приведенные русские переводы и рядом не лежали - мне кажется....
самый близкий перевод был бы Поминки Финнегана....
не говоря о том что назвать этот роман научно-фантастической сагой как-то тянет за воображение не в ту сторону.
Wake имеет несколько смыслов. роман начинается с поминок, но есть еще значение "по следам" т.е. после смерти. т.е. откуда так awakening в переводе неясно. впрочем точно перевести невозможно потому что намеренно покорежена грамматика и с числом и с отсутствием артикля и вообще.
я кстати конечно не дочитала далее трех страниц. это не текст, этот роман.
или тагорянский текст.
no subject
Date: 2013-04-17 02:18 pm (UTC)В виде некоторой компенсации за Аберкромби.
Текст тоже конечно не подарок, но изрядная непредсказуемость и относительная "локальность" сюжета - по нынешним временам очень необычны.
no subject
Date: 2013-04-17 02:21 pm (UTC)Нормально, но немного затянуто. Пока не могу сказать, что обязательно нужно прочесть, но может конец все изменит.
Еще перечитываl "To say nothing about the dog" Connie Willis, потому что болел, а "Трое в лодке" больше читать невозможно. В первый раз очень понравилось, особенно рекомендуется любителям "Трое в лодке", разумеется. Это такая как бы научная фантастика про путепестввия во времени, а на самом деле оммаж Джерому - основное время герох проводит в викторианской Англии.
no subject
Date: 2013-04-17 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 02:24 pm (UTC)Между этими сериями прочитал Роберта Кершоу, "1941 год глазами немцев. Березовые кресты вместо Железных." Или если совсем тяжко, в ридере лежит пара ryu которые я всегда могу просто перечитать в очередной раз.
no subject
Date: 2013-04-17 02:26 pm (UTC)Как оказалось, это тот самый Иэн Бэнкс, чью "Осиную фабрику" мне дочка подсунула год назад, и которую я с трудом одолел.
no subject
Date: 2013-04-17 02:27 pm (UTC)Барраяр из серии "Сага о Форкосиганах" оказалось нечто унылым. Непонятно, за что премия.
"Смерть от экстаза" повеселее, но на пределе.
no subject
Date: 2013-04-17 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 02:33 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 02:33 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-17 02:36 pm (UTC)Очень толковые книжки, особенно Булдаков мне нравится. Настоящий историк, понимающий, что у нас тут происходило (http://eurodigest.se/2012/02/27/%d0%bd%d0%be%d0%b2%d1%8b%d0%b5-%d0%b2%d0%b7%d0%b3%d0%bb%d1%8f%d0%b4%d1%8b-%d0%bd%d0%b0-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%8e-%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%bb%d1%8e%d1%86%d0%b8%d1%8e-1917-%d0%b3/).
no subject
Date: 2013-04-17 02:36 pm (UTC)(Строго говоря, перечитал, но первый раз был по-русски и в позапрошлой жизни.)
no subject
Date: 2013-04-17 02:38 pm (UTC)"Карантин" Грега Игана
Обе книги интересны прежде всего своими глобальными идеями, но не сказать, что легкочитаемы. Тем не менее, любителям сай-фай рекомендовал бы.
no subject
Date: 2013-04-17 02:38 pm (UTC)Ну и Лема про Пиркса перечитываю. Классика.
no subject
Date: 2013-04-17 02:38 pm (UTC)тематика интересная - про лавинщиков.
исполнение - для школьников.
no subject
Date: 2013-04-17 02:39 pm (UTC)Re: (жалобно)
Date: 2013-04-17 02:40 pm (UTC)Вообще-то, несмотря на отсутствие артикля - Финнеган один (это точно) и по роду занятий - пьяница.
я знаю что он прекрасный врач
Date: 2013-04-17 02:40 pm (UTC)поэтому такое и удивление на книгу.