avva: (moose)
[personal profile] avva
У лингвистов есть конвенция - звездочка перед фразой обозначает, что автор утверждает, что так на самом деле не говорят, это неграмматично. Можно и каждый раз словами это писать, но звездочка экономит место и время.

По-моему, экономистам пригодилась бы подобная конвенция для обозначения "в пересчете на сегодняшние деньги" (по-английски говорят in today's dollars, inflation-adjusted итп.). Всякий раз, как я вижу обсуждение цен на что-то или зарплат или личного состояния людей 20, 30, 50, 100 лет назад, я во-первых сомневаюсь в том, указаны суммы в переводе на сегодняшние деньги или нет; а если специально указано, то это часто выглядит громоздко и требует отдельных пояснений в скобках. А если бы был такой значок, ну скажем ^, то то можно было бы писать:

В 1929-м году средний годовой доход американской семьи был $2500 ($34,000^). К 1960-му году он увеличился до $6700 ($53,000^).

Бюджет нового филантропического фонда, который Рокфеллер основал в 1913-м году, составил в общей сложности 250 миллионов долларов, или почти 4 миллиарда^.

Если привыкнуть, то удобно станет.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 11th, 2026 04:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios