Date: 2017-09-16 09:00 am (UTC)
Не совсем понятно, что обозначает слово "фиксированное" здесь; когда вы пишете о польском и французском, "фиксация" ударения относится к его положению в слове; когда речь идёт о стихе, "фиксированное ударение" обозначает его положение в последовательности слогов.

Конечно, даже сохраняя количество слогов, можно перемещать ударения, по разному комбинируя слова; это и делают в рамках силлаботоники. Какое преимущество даёт вам "нефиксированное" ударение? Во фразе "Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne" ударения на слогах 2,4,6,9,12. Они там зафиксированы. Если перевести её (от балды) на русский, получится "завтра на заре, когда светлеют поля", и будут ударения 1-5-7-9-12. Они тоже зафиксированы. В чем разница?

Т.е. по факту то, что вы пишете, совершенно верно; во французском, например, стихе мне не удаётся легко уловить роль ударения. С другой стороны, силлабический стих звучит по-русски как-то и мудрёно и кондово. Но я думаю, что разница количественная, а не качественная: суть/сила русского ударения не даёт силлабике достаточного выражения, смещает внимание на себя.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

July 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 01:29 am
Powered by Dreamwidth Studios