avva: (Default)
[personal profile] avva
На днях я узнал, что сказка про Аладдина и джина впервые появилась в французском переводе "1001 ночи", сделанном Антуаном Галландом в начале 18 века, и не найдена ни в одном арабском манускрипте. Та же история с "Али Баба и 40 разбойников".

Вместе с тем, похоже, что сказку придумал не сам Галланд; в своем дневнике он пишет, что несколько сказок ему рассказал сирийский христианин, юноша из Алеппо, который путешествовал с французской делегацией в качестве переводчика на Ближнем Востоке и потом некоторое время провел во Франции. Совсем недавно, в 1993-м году, в Ватиканской библиотеке нашли автобиографию этого юноши, которую он написал уже в старости. К сожалению, он упоминает там всего в нескольких строках о том, что какому-то французу рассказал несколько сказок для его коллекции. Придумал он их сам, или услышал в детстве в Сирии, остается неизвестным (вот подробная статья об этом по-английски).

Кстати, чтобы уж не вставать два раза - я думал перечитать книги про Ходжу Насреддина Леонида Соловьева, которые не открывал с детства. Кто-нибудь знает, насколько истории в этих книгах отражают реальный фольклор про Ходжу Насреддина, а насколько придуманы автором, есть ли какая-то информация об этом?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 30th, 2025 08:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios