поэзия и мышцы рта
Jun. 17th, 2002 08:09 pmОноматопея - это звукоподражание: слово напоминает вне-речевой звук. Например, мяу или кхе-кхе или кукареку.
А как назвать такое, когда подражание возникает не из самого звука, а из факта его произношения, из усилий речевых мышц?
Два интересных примера, оба украдены у Панова.
В "Записках из мёртвого дома" каторжник говорит: "Как тилисну её по горлу ножом...". Это тилисну не напоминает своим звуком движение ножа. Но во время его произношения наши речевые мышцы сжимаются таким образом, который напоминает нервную реакцию на скользящий по телу нож: щемит горло, губы растянуты, зубы стиснуты. Отсюда возникает ощущение неожиданно точного подражания.
Второй пример был описан Шенгели. У Ахматовой:
В этой фразе: воздух силясь губами поймать -- если попробовать произнести её вслух, ощущаешь постоянную работу губ. В ней пять губных согласных и трое гласных, в произношении которых обязательно участвуют губы: воздух силясь губами поймать. Так и ощущаешь своими губами эту ловлю воздуха.
Конечно, это ещё одно подтверждение (если нужны подтверждения) того, что стихи надо не забывать читать вслух.
Интересно, что моё собственное субъективное восприятие при чтении про себя, не вслух, адекватно срабатывает на первом примере (т.е. я чувствую подражательную сущность тилисну, хоть и не так отчётливо, как при чтении вслух, конечно), но полностью буксует на втором (если бы не прочитал это объяснение, никогда бы, при чтении про себя, не обратил бы на это внимание).
А как назвать такое, когда подражание возникает не из самого звука, а из факта его произношения, из усилий речевых мышц?
Два интересных примера, оба украдены у Панова.
В "Записках из мёртвого дома" каторжник говорит: "Как тилисну её по горлу ножом...". Это тилисну не напоминает своим звуком движение ножа. Но во время его произношения наши речевые мышцы сжимаются таким образом, который напоминает нервную реакцию на скользящий по телу нож: щемит горло, губы растянуты, зубы стиснуты. Отсюда возникает ощущение неожиданно точного подражания.
Второй пример был описан Шенгели. У Ахматовой:
И кликуша без голоса билась,
Воздух силясь губами поймать.
В этой фразе: воздух силясь губами поймать -- если попробовать произнести её вслух, ощущаешь постоянную работу губ. В ней пять губных согласных и трое гласных, в произношении которых обязательно участвуют губы: воздух силясь губами поймать. Так и ощущаешь своими губами эту ловлю воздуха.
Конечно, это ещё одно подтверждение (если нужны подтверждения) того, что стихи надо не забывать читать вслух.
Интересно, что моё собственное субъективное восприятие при чтении про себя, не вслух, адекватно срабатывает на первом примере (т.е. я чувствую подражательную сущность тилисну, хоть и не так отчётливо, как при чтении вслух, конечно), но полностью буксует на втором (если бы не прочитал это объяснение, никогда бы, при чтении про себя, не обратил бы на это внимание).
no subject
no subject
Date: 2002-06-17 12:36 pm (UTC)скажу egmg когда вернется
Date: 2002-06-17 12:58 pm (UTC)Есть ли в сети, не помню, может Роман знает.
no subject
Date: 2002-06-17 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2002-06-18 12:20 am (UTC)Злостная русско-ивритская квазиономатопея: "бейт-тамхуй" (благотворительная столовая для нищих)
no subject
Date: 2002-06-21 04:07 pm (UTC)