avva: (Default)
[personal profile] avva
Кажется, я подсел на песни Тома Лерера (Tom Lehrer). Это такой американский автор-исполнитель юмористических песен, по образованию кстати математик, выступавший в основном в 50-е и 60-е годы.

Вообще-то культовый статус многих его песен в среде американских "технарей" явился причиной того, что до сих пор я относился к нему (и часто попадающимся цитатам из него) с подозрением; но вот сейчас случайно ко мне попали несколько его дисков, и я понял, что его исполнение и юмор мне нравятся. Примера ради - вот одна из его песен: I Wanna Go Back To Dixie (осторожно, 1.8Mb!). Это забавная пародия-издёвка в виде патриотической песни, воспевающей красоты американского Юга (увы, владение контекстом необходимо для того, чтобы поймать большинство аллюзий и издёвок). Слова песни есть на этой странице.


Теперь о словах на wh. Я уже как-то упоминал, кажется, в одной из записей об английском произношении, что до 18-го века буквосочетание wh (в таких словах как what, which, whip, when, и множество других) произносилось не так же, как одинокая буква w, т.е. не [w], а [hw], с отчётливым придыханием перед звуком [w] (который также под воздействием этого придыхания оглушается). Собственно говоря, поэтому эти слова и пишутся с h, только -- забавный случай -- порядок букв здесь перепутан по отношению к порядку звуков. Это, впрочем, иногда случается в самых разных языках с парами из двух тесно связанных согласных звуков, воспринимаемых сознанием носителя языка как один согласный звук. Забавно также, что в староанглийском языке эти же слова писали "правильно" - hwat (what), hweowol (староанглийская форма слова wheel) и т.п., а изменился порядок написания этих двух букв в 13-м веке.

Да, так вот, в 18-м веке это произношение начинает исчезать, постепенно wh начинают произносить так же, как w. Например, слова which и witch начинают произносить одинаково. В наше время в стандартном британском и "стандартном американском" (если есть такая штука) раздельного произношения wh не существует. Но оно сохраняется в небольшом кол-ве британских диалектов, и несколько более широком срезе американских диалектов, особенно (но не только) в Техасе.

А вспомнил я это потому, что в произношении Тома Лерера очень чётко соблюдается это самое почти-исчезнувшее [hw]. Просто вот очень чётко, слушаю с наслаждением. Даже в песне "Lobachevsky", которую он всю поёт со смешным русским акцентом, во фразе "Remember why the Good Lord made your eyes" отчётливо слышно: "remember hwy..."

Вот три отрывка из его песен, в которых это wh очень хорошо слышно.
  • Из песни I Wanna Go Back To Dixie, той же, ссылка на которую полностью есть выше. Слова этого отрывка: "I wanna talk with southern gentlemen // And put my white sheet on again // I ain't seen one good lynchin' in years..."
  • Из песни Lobachevsky. Слова: "Plagiarize! // Let no one else's work evade your eyes // Remember why the Good Lord made your eyes // So don't shade your eyes // But plagiarize, plagiarize, plagiarize // Only be sure to always call it please "research"! "
  • Из песни The Masochism Tango. Слова: "I ache for the touch of your lips, dear // But much more for the touch of your whips, dear..."
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 01:29 am
Powered by Dreamwidth Studios